Gianni Togni - Io e te - Remastered - traduction des paroles en allemand

Io e te - Remastered - Gianni Tognitraduction en allemand




Io e te - Remastered
Ich und du - Remastered
Ombre che s'incontrano su un muro
Schatten, die sich auf einer Mauer treffen
E sono di nessuno, io e te
Und sie gehören niemandem, ich und du
Lettere che vanno allo sbaraglio
Briefe, die ziellos umherirren
E arrivano per sbaglio, io e te
Und aus Versehen ankommen, ich und du
Da quante canzonette, da che illusioni
Aus wie vielen Liedchen, aus welchen Illusionen
Da quanti ricordi, da quali amori
Aus wie vielen Erinnerungen, aus welchen Lieben
Da che buoni amici, da che segreti
Von welch guten Freunden, aus welchen Geheimnissen
Da quante storie siamo scappati, io e te, io e te
Aus wie vielen Geschichten sind wir geflohen, ich und du, ich und du
Radioline tutte le mattine
Kleine Radios jeden Morgen
In cerca di panchine, io e te
Auf der Suche nach Parkbänken, ich und du
Treni che non hanno più binario
Züge, die keine Gleise mehr haben
E vanno all'incontrario, io e te
Und in die entgegengesetzte Richtung fahren, ich und du
Ma verso che futuro, che spiaggia vuota
Aber in welche Zukunft, an welchen leeren Strand
In che dimensione, su quale pianeta
In welcher Dimension, auf welchem Planeten
Verso che stazione, con quanti progetti
Zu welchem Bahnhof, mit wie vielen Plänen
Verso che cosa siamo diretti, io e te, io e te
Worauf steuern wir zu, ich und du, ich und du
Ti seguirò dove vai, finché non ti fermerai
Ich werde dir folgen, wohin du gehst, bis du anhältst
Io piangerò se piangerai finché tu non riderai
Ich werde weinen, wenn du weinst, bis du lachst
Starò ad ascoltare se ti va di parlare
Ich werde zuhören, wenn du reden möchtest
Io cambierò se cambierai, perché tu sei come me
Ich werde mich ändern, wenn du dich änderst, weil du wie ich bist
Se impazzirò sarà insieme a te, perché tu sei come me
Wenn ich verrückt werde, dann zusammen mit dir, weil du wie ich bist
Starai ad ascoltare se mi va di parlare
Du wirst zuhören, wenn ich reden möchte
Piazze dove è bello camminare
Plätze, auf denen es schön ist zu spazieren
Giorni da navigare, io e te
Tage zum Segeln, ich und du
Sassi che tirati dentro il mondo
Steine, in die Welt geworfen
Quasi sono in fondo, io e te
Sind fast am Grund, ich und du
Per quali brutte notti ci siamo persi
In welchen schlimmen Nächten haben wir uns verloren
Con che coraggio, con che discorsi
Mit welchem Mut, mit welchen Reden
Grazie a quali errori siamo cresciuti
Dank welcher Fehler sind wir gewachsen
Per quante strade siamo passati, io e te, io e te
Wie viele Straßen sind wir gegangen, ich und du, ich und du
Ti seguirò dove vai, finché non ti fermerai
Ich werde dir folgen, wohin du gehst, bis du anhältst
Ti sognerò se dormirai, finché non ti sveglierai
Ich werde von dir träumen, wenn du schläfst, bis du aufwachst
Sei il percorso da fare se si vuole viaggiare
Du bist der Weg, den man gehen muss, wenn man reisen will
Ti troverò dove sei, perché tu sei come me
Ich werde dich finden, wo du bist, weil du wie ich bist
Se sbaglierò non mi vergognerò, perché tu sei come me
Wenn ich einen Fehler mache, werde ich mich nicht schämen, weil du wie ich bist
Sarai la mia fine quando vorrò morire
Du wirst mein Ende sein, wenn ich sterben will
Io e te
Ich und du
Io e te
Ich und du
Io e te
Ich und du





Writer(s): G.morra, G.togni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.