Gianni Togni - Pomeriggio maledetto - Remastered - traduction des paroles en allemand




Pomeriggio maledetto - Remastered
Verfluchter Nachmittag - Remastered
Eppure è vero
Und doch ist es wahr
Me l′avevi detto
Du hattest es mir gesagt
In un pomeriggio maledetto
An einem verfluchten Nachmittag
Ma come puoi ingannare te stesso
Aber wie kannst du dich selbst täuschen
Ma cosa diavolo è successo
Aber was zum Teufel ist passiert
Adesso no
Jetzt nicht
Nella nostra cattedrale
In unserer Kathedrale
Non c'è musica
Gibt es keine Musik
Non c′è niente da inventare
Gibt es nichts zu erfinden
I nostri giorni
Unsere Tage
Sono carta da bruciare
Sind Papier zum Verbrennen
Tra la noia della sera
Zwischen der Langeweile des Abends
E il caffè della mattina
Und dem Kaffee am Morgen
Eppure è vero
Und doch ist es wahr
Me l'avevi detto
Du hattest es mir gesagt
In un pomeriggio maledetto
An einem verfluchten Nachmittag
Tu non sei più lo stesso
Du bist nicht mehr dieselbe
Ma cosa diavolo è successo
Aber was zum Teufel ist passiert
Nessuno canta per la strada
Niemand singt auf der Straße
Siamo tristi e la gente non ci bada
Wir sind traurig und die Leute beachten uns nicht
Possiamo farci ancora male
Wir können uns immer noch wehtun
In questo film senza un finale
In diesem Film ohne Ende
E siamo qui
Und wir sind hier
Sotto il solito portone
Unter dem üblichen Torbogen
Quante cose noi
Wie viele Dinge wir
Potevamo fare insieme
Zusammen hätten tun können
Anche in questa città
Auch in dieser Stadt
Senza rose sui balconi
Ohne Rosen auf den Balkonen
Tenendoci per mano
Uns an den Händen haltend
Capirci piano piano
Uns langsam verstehen
Eppure è vero
Und doch ist es wahr
Le l'avevi detto
Du hattest es mir gesagt
In un pomeriggio maledetto
An einem verfluchten Nachmittag
Che cosa vuoi fare di te stesso
Was willst du aus dir machen
Ma cosa diavolo è successo
Aber was zum Teufel ist passiert
Siamo troppo grandi per volare
Wir sind zu groß, um zu fliegen
Anche tra queste quattro mura
Auch zwischen diesen vier Wänden
Non siamo più quelli di ieri
Wir sind nicht mehr die von gestern
Non leggo più nei tuoi pensieri
Ich lese nicht mehr in deinen Gedanken
Per gli altri niente di importante
Für die anderen nichts Wichtiges
Questa è una storia come tante
Dies ist eine Geschichte wie viele andere
Rimane il mondo vissuto insieme
Es bleibt die gemeinsam erlebte Welt
Il resto no non ci appartiene
Der Rest, nein, gehört uns nicht





Writer(s): G.morra, G.togni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.