Paroles et traduction Gianni Togni - Serenade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ti
vedessi
non
ci
crederei
If
I
saw
you,
I
wouldn't
believe
it
Sei
un
grido
chiuso
qui
You
are
a
closed
cry
here
Nella
bocca
dello
stomaco
In
the
pit
of
my
stomach
Che
non
sa
come
uscire
e
resta
lì
That
doesn't
know
how
to
get
out
and
stays
there
Perché
ho
bisogno
di
rinascere
Because
I
need
to
be
reborn
E
tu
sei
forse
il
fatto
nuovo
And
you
are
perhaps
the
new
fact
Che
stà
entrando
nella
vita
mia
Coming
into
my
life
è
tanto
tempo
ormai
che
io
ci
provo
It's
been
so
long
since
I
tried
Se
sapessi
quanto
ti
vorrei
If
you
knew
how
much
I
wanted
you
Perché
pensarti
è
solitudine
Because
thinking
of
you
is
loneliness
Perché
parlarti
è
già
difficile
Because
talking
to
you
is
already
difficult
Io
che
mi
sto
tenendo
tutto
dentro
Me
who
am
keeping
everything
inside
myself
Serenade,
oh
sì
Serenade,
oh
yes
Anche
solo
per
un
attimo
Even
just
for
a
moment
Come
vorrei
che
fosse
subito
How
I
wish
it
would
be
right
now
Perché
lo
sai,
la
vita
non
aspetta
mai
Because
you
know,
life
never
waits
Io
sto
cambiando
devi
credermi
I'm
changing,
you
have
to
believe
me
E
se
qualche
volta
ho
finto
And
if
sometimes
I
pretended
è
stato
solo
per
difendermi
It
was
only
to
defend
myself
Da
una
paura
che
non
ho
mai
vinto
From
a
fear
I
never
overcame
Se
sapessi
quanto
ti
vorrei
If
you
knew
how
much
I
wanted
you
Per
non
sentirmi
così
inutile
So
as
not
to
feel
so
useless
Perché
in
qualcosa
devo
credere
Because
I
have
to
believe
in
something
Tu
sai
che
un
uomo
non
può
farne
a
meno
You
know
that
a
man
can't
do
without
it
Serenade,
oh
si
Serenade,
oh
yes
Anche
solo
per
un
attimo
Even
just
for
a
moment
Come
vorrei
che
fosse
subito
How
I
wish
it
would
be
right
now
Perché
lo
sai,
la
vita
non
aspetta
mai
Because
you
know,
life
never
waits
Come
vorrei
che
fosse
subito
How
I
wish
it
would
be
right
now
Perché
lo
sai,
la
vita
non
aspetta
mai
Because
you
know,
life
never
waits
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelio Cogliati, Gianni Togni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.