Gianni Togni - Vivi - Remastered - traduction des paroles en allemand

Vivi - Remastered - Gianni Tognitraduction en allemand




Vivi - Remastered
Lebe - Remastered
Vivi tutte le passioni
Lebe alle Leidenschaften
Con gli Oscar Mondadori
Mit den Oscar Mondadori
Di qualche anno fa
Von vor einigen Jahren
Tu luce del varietà
Du, Licht des Varietés
Mangi un panino
Du isst ein Brötchen
Nell'attesa del provino
Während du auf das Vorsprechen wartest
Vivi, guardi i film estivi
Lebe, du schaust die Sommerfilme
All'ultimo spettacolo
In der letzten Vorstellung
Gli altri vanno via
Die anderen gehen weg
E ti parte la fantasia
Und deine Fantasie geht mit dir durch
Dalla stazione
Vom Bahnhof
Senza treni del tuo cuore
Ohne Züge deines Herzens
Noi amici da sempre
Wir, Freunde seit immer
Noi due siamo gente
Wir beide sind Leute
E a volte troviamo le occasioni
Und manchmal finden wir Gelegenheiten
Per fare i tranquilli
Um ruhig zu sein
Per starcene brilli
Um angetrunken zu sein
Parlando di storie e di illusioni
Sprechend über Geschichten und Illusionen
Che abbiamo vissuto
Die wir erlebt haben
E abbiamo sbagliato
Und wir haben Fehler gemacht
Per via della nostra ingenuità
Wegen unserer Naivität
Perché siamo questi
Weil wir so sind
Perché siamo tristi
Weil wir traurig sind
E pochi siamo rimasti
Und wenige sind wir geblieben
Vivi, giri i camerini
Lebe, du gehst durch die Garderoben
Cerchi il tuo Fellini
Du suchst deinen Fellini
Prima o poi ti troverai
Früher oder später wirst du dich finden
All'università
An der Universität
O dentro un locale
Oder in einem Lokal
Che guardi annoiata gli altri ballare
Wo du gelangweilt die anderen tanzen siehst
Vivi, anche se c'è crisi
Lebe, auch wenn Krise ist
Restiamo qui a discutere
Lass uns hier bleiben und diskutieren
Facciamoci compagnia
Lass uns einander Gesellschaft leisten
C'è ancora un po' di allegria
Es gibt noch ein bisschen Fröhlichkeit
C'è ancora un domani
Es gibt noch ein Morgen
Per due cuori solitari
Für zwei einsame Herzen
Noi da bravi bambini
Wir, wie brave Kinder
Con tanti problemi
Mit vielen Problemen
E con tanta buona volontà
Und mit viel gutem Willen
Viaggiamo vicini come clandestini
Wir reisen nah beieinander wie blinde Passagiere
Per questi tempi assassini
Durch diese mörderischen Zeiten
E giorni normali ci fanno soffrire
Und normale Tage lassen uns leiden
E ci danno brutti sogni di città
Und geben uns schlechte Träume von der Stadt
Perché siamo soli vizi fiori
Weil wir allein sind, weder Laster noch Blumen
Soltanto buone intenzioni
Nur gute Absichten
Vivi, amica dei cantanti
Lebe, Freundin der Sänger
Come ai vecchi tempi
Wie in alten Zeiten
Siamo ancora in mezzo ai guai
Wir stecken immer noch mitten im Ärger
Da più di vent'anni ormai
Seit mehr als zwanzig Jahren schon
Ne abbiamo di strada
Wir haben noch einen weiten Weg
Da pensarci una nottata
Um eine Nacht darüber nachzudenken
Vivi, è la vita, vivi
Lebe, das ist das Leben, lebe
C'è sempre un palcoscenico
Es gibt immer eine Bühne
Che s'illuminerà
Die sich erhellen wird
Da dietro le quinte chissà
Wer weiß, von hinter den Kulissen
Nascosti al sicuro
Sicher versteckt
Vedremo arrivare il nostro futuro
Werden wir unsere Zukunft ankommen sehen
Vivi, è la vita, vivi
Lebe, das ist das Leben, lebe
Questa vita, vivi
Dieses Leben, lebe





Writer(s): G. Morra, G. Morra - G. Togni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.