Gianni Togni - Voglio un po' di Amsterdam - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gianni Togni - Voglio un po' di Amsterdam - Remastered




Voglio un po' di Amsterdam - Remastered
Хочу немного Амстердама - Ремастеринг
Grazie per avermi offerto un'isola
Спасибо, что предложила мне остров,
Mi dispiace proprio non fa per me
Мне очень жаль, но он не для меня.
Grazie anche per le belle nuvole
Спасибо и за прекрасные облака,
Peccato nel mio letto posto non c'è
Жаль, но в моей постели для них нет места.
E poi ancora grazie davvero
И ещё раз спасибо, правда,
Per quelle storie niente male
За эти неплохие истории,
Per la festa al lungomare
За праздник на набережной,
Ma oggi ho da fare
Но сегодня у меня есть дела.
Voglio un po' di Amsterdam
Хочу немного Амстердама
Nella mia stanza a metà
В моей комнате, посередине
Tra il traffico e il cielo
Между движением и небом,
Serve solo un fiammifero
Нужна только спичка,
Per accendere
Чтобы зажечь
La mia stufa a gas
Мою газовую плиту.
Bianca per Amsterdam
Бьянка ради Амстердама,
è stanca chissà
Она устала, кто знает,
Lavora stasera
Работает сегодня вечером
In un posto da the
В чайной,
A ogni tavolo
За каждым столиком
Lei sorriderà
Она будет улыбаться.
Per passatempo scrivo lettere
Чтобы скоротать время, я пишу письма
A Greta Garbo e a chi non vedrò mai
Грете Гарбо и тем, кого я никогда не увижу.
Dalla finestra spio le macchine
Из окна я наблюдаю за машинами,
Si più o meno siamo tutti nei guai
Да, более или менее, мы все в беде.
Da giorni mi sembra di stare
Вот уже несколько дней мне кажется, что я нахожусь
Come dentro un pianoforte
Как внутри пианино,
Cammino tra le corde
Хожу по струнам,
Ma inciampo troppe volte
Но слишком часто спотыкаюсь.
Voglio un po' di Amsterdam
Хочу немного Амстердама,
E Bianca lo sa
И Бьянка знает это.
Domani è lontano
Завтра далеко,
Lei non ha una città
У неё нет города,
Ma un'armonica
Но есть губная гармошка,
Per far musica
Чтобы играть музыку.
Bianca per Amsterdam
Бьянка ради Амстердама
Su di un vecchio tram
В старом трамвае,
è in mezzo alla gente
Она среди людей,
Quanta vita ci sta
Сколько в этом жизни,
Quante favole
Сколько сказок
Sotto il suo foulard.
Под её шарфом.





Writer(s): Morra Guido, Togni Giovanni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.