GIANNI - Allo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIANNI - Allo




Allo
Hello
Get you ready to the top, man
Get you ready to the top, man
Y a pleine d'choses qui ont changé
A lot of things have changed
La première plaquette pour mes 100 G
The first brick for my 100G
Mais j'suis toujours près du danger, l'soir j'fume la ganja
But I'm always close to danger, in the evening I smoke ganja
Chica noire, ciguarilla, viens voir c'est la guerilla
Black chick, cigarillo, come see it's the guerilla
J'ai mal au coeur, j'suis pas guerriable
My heart aches, I'm not curable
Canon refroidi tire sur les guerriers
Cold gun shooting at the warriors
J'ferai un tour dans ton secteur
I'll do a tour in your area
Deux, trois pochetars livrés, tout l'monde s'est armé
Two, three pocket dealers delivered, everyone is armed
On s'en fou d'la lucha libre
We don't give a damn about lucha libre
Pas de palabre, ils parlent d'la rue mais pas la vraie
No talk, they talk about the street but not the real one
Y a les porcs qui s'arrêtent, j'raccroche mais j't'rappelle après
There are the pigs stopping, I hang up but I'll call you back later
La voix de gauche me dit "bibi la drogue
The voice on the left tells me "baby the drug
T'en as pas assez vendu, bah revends encore"
You haven't sold enough, well sell some more"
Donc forcément j'ai les yeuxs dans l'noir
So of course I have my eyes in the black
J'l'écoute et j'découpe tout
I listen to it and cut everything
Sur l'bitume ça fait des wheelings
On the asphalt it makes wheelings
J'vais les avoirs jusqu'au finish
I'll have them until the finish
Quand t'es dans la merde, dis-moi qui entend tes maydays
When you're in the shit, tell me who hears your maydays
Patrouille de police passe, tu vois nos visages se raidir
Police patrol passes, you see our faces stiffen
Les cercles d'amis se réduire et sais-tu qu'la rue ça rend dur
Circles of friends shrink and you know the street makes you tough
Tu vois, des trucs d'fou, tu pètes un câble
You see, crazy stuff, you freak out
J'préfère m'arrêter la
I'd rather stop there
J'ai pris mon coeur dans ma mano
I took my heart in my hand
J'préfère le ranger dans l'armoire
I'd rather put it away in the closet
Décroche pas quand tu dis "allô"
Don't hang up when you say "hello"
J'entends qu'ta voix qui résonne
I hear your voice echoing
On es tous devenus des homme
We've all become men
On a prit des risque pour la somme (hey, yah, yah)
We took risks for the money (hey, yah, yah)
Le bigo sonne mais j'dis "allô"
The phone rings but I say "hello"
J'arrive jamais dans le celo
I never arrive in the cell
La moula va nous séparer, dis-moi qui va rester, qui va se barrer
The dough will separate us, tell me who will stay, who will leave
Qui a trouvé l'remède, qu'on fasse pareil
Who found the cure, let's do the same
Tu comprendras si j'manque à l'appel
You'll understand if I miss the call
J'pense au passe sur le canapé
I think about the past on the couch
Celui que j'vois dans la glace, non j'le reconnais pas (nan)
The one I see in the mirror, no I don't recognize him (no)
Et dis-moi si c'est la même, on cache nos visages, on devient malhonnêtes
And tell me if it's the same, we hide our faces, we become dishonest
J'suis mal luné donc joint allumé et j'descends
I'm in a bad mood so joint lit and I go down
J'vais visser, c'est la même journée qu'hier
I'm going to screw, it's the same day as yesterday
Et de base nous on revendait la drogua
And basically we were reselling the drug
Plus d'sentiments ça se voit dans mon regard
No more feelings it's visible in my eyes
J'ai perdu du poids car j'ai nourri mes regrets
I lost weight because I fed my regrets
Si c'est à refaire on le refait
If it had to be done again we would do it again
Un jour dans le re-ver, si tu tombe personnes t'relève
One day in the re-ver, if you fall nobody picks you up
J'ai confiance en moi, j'attends pas d'aide, j'attends pas d'elle
I have confidence in myself, I don't wait for help, I don't wait for her
Qu'elle m'aime ou pas, après les comptes j'ai les yeux bridés
Whether she loves me or not, after the accounts I have slanted eyes
Peut-être que demain j'en prendrai dans l'bide
Maybe tomorrow I'll get hit in the stomach
J'fais la guerre et mon amour dans l'VIP
I make war and my love in the VIP
Quand t'es dans la merde, dis-moi qui entend tes maydays
When you're in the shit, tell me who hears your maydays
Patrouille de police passe, tu vois nos visages se raidir
Police patrol passes, you see our faces stiffen
Les cercles d'amis se réduire et sais-tu qu'la rue ça rend dur
Circles of friends shrink and you know the street makes you tough
Tu vois des trucs de fou, tu pètes un câble
You see crazy stuff, you freak out
J'préfère m'arrêter
I'd rather stop there
J'ai pris mon coeur dans ma mano
I took my heart in my hand
J'préfère le ranger dans l'armoire
I'd rather put it away in the closet
Décroche pas quand tu dis "allô"
Don't hang up when you say "hello"
J'entends qu'ta voix qui résonne
I hear your voice echoing
On est tous devenus des hommes
We've all become men
On a pris des risques pour la somme
We took risks for the money
Le bigo sonne mais je dis "allô"
The phone rings but I say "hello"
J'arrive jamais dans le celo
I never arrive in the cell





Writer(s): Hugo Rovira, Gianni Yohane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.