Paroles et traduction GIANNI - Rien de nouveau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de nouveau
Nothing New
You
know
I
don't
like
to
do
this
You
know
I
don't
like
to
do
this
Boumidjal
on
the
track
bitch
Boumidjal
on
the
track
bitch
J'voulais
juste
qu'on
soit
repeints,
donc,
bah
oui
j'ai
cherché
le
mauve
I
just
wanted
us
to
be
repainted,
so,
yeah,
I
looked
for
purple
L'billet
laisse
des
cicatrices
et
cicatrice
nous
rendra
mauvais
The
bill
leaves
scars
and
scars
will
make
us
bad
J'donne
plus
d'nouvelles,
non,
y'a
rien
d'nouveau
I
don't
give
any
more
news,
no,
there's
nothing
new
Tous
les
jours
c'est
la
même,
j'veux
plus
d'larmes
sur
les
joues
d'ma
mère
Every
day
is
the
same,
I
don't
want
tears
on
my
mother's
cheeks
anymore
J'fais
les
choses
machinalement,
zéro
sentiments,
j'veux
pas
d'ton
amitié
I
do
things
mechanically,
zero
feelings,
I
don't
want
your
friendship
Dans
l'joint
trop
d'amnés',
le
passé
nous
zik,
dans
la
merde
on
t'laisse
Too
much
amnesia
in
the
joint,
the
past
haunts
us,
we
leave
you
in
the
shit
Attaché
à
la
ue-r
et
violemment,
qui
va
y
rester
avant
de
la
quitter?
Attached
to
the
street-r
and
violently,
who
will
stay
before
leaving
it?
Prendra
des
risques
pour
une
par
équitable,
qui
sera
autour
de
la
table?
Taking
risks
for
a
fair
share,
who
will
be
around
the
table?
Billets,
billets
Bills,
bills
Et
pour
lui
on
s'est
mouillé
And
for
him
we
got
wet
Il
en
faut
par
tous
les
moyens
We
need
them
by
all
means
J'l'appel
d'un
geste
du
poignet
I
call
him
with
a
flick
of
the
wrist
Billets,
billets
Bills,
bills
Et
pour
lui
on
s'est
mouillé
And
for
him
we
got
wet
Il
en
faut
par
tous
les
moyens
We
need
them
by
all
means
Donc
j'l'appel
d'un
geste
du
poignet
So
I
call
him
with
a
flick
of
the
wrist
Mon
seul
remède
j'crois
qu'c'est
la
moula
My
only
cure
I
think
is
money
J't'ai
dit
qu'on
savait
faire
le
boulot
I
told
you
we
knew
how
to
do
the
job
Pour
s'en
aller
bah
faut
du
courage
To
get
away
you
need
courage
J'ai
mis
ma
vie
dans
un
sac
à
dos
I
put
my
life
in
a
backpack
Mon
seul
remède
j'crois
qu'c'est
la
moula
My
only
cure
I
think
is
money
J't'ai
dit
qu'on
savait
faire
le
boulot
I
told
you
we
knew
how
to
do
the
job
Pour
s'en
aller
bah
faut
du
courage
To
get
away
you
need
courage
J'ai
mis
ma
vie
dans
un
sac
à
dos
I
put
my
life
in
a
backpack
J'sais
même
pas
d'où
viendra
le
salut
I
don't
even
know
where
salvation
will
come
from
Mais
j'avance
dans
l'noir
et
j'attends
qu'la
lumière
s'allume
But
I'm
walking
in
the
dark
and
waiting
for
the
light
to
come
on
J'attends
qu'mon
cœur
s'allège,
bah
oui
ma
gueule
faut
un
salaire
I'm
waiting
for
my
heart
to
lighten
up,
yeah,
damn
it,
I
need
a
salary
Donc
ça
travaille
la
salade
et
la
salha
bah
laisse
ça
là
So
you
work
the
salad
and
the
salha,
leave
that
there
Quand
ça
sonne
c'est
l'moussa
laya,
on
rêvait
d'être
Moussa
Lam
When
it
rings,
it's
the
moussa
laya,
we
dreamed
of
being
Moussa
Lam
Mon
cœur
c'est
un
mausolée,
j'me
suis
isolé
j'me
laisse
aller
My
heart
is
a
mausoleum,
I
isolated
myself,
I
let
myself
go
J'ai
moins
la
boule
au
ventre
mais
on
s'tapait
pas
des
barres
I
have
less
of
a
knot
in
my
stomach,
but
we
weren't
laughing
Un
peu
plus
sûr
de
rentrer
mais
jamais
sûr
de
s'ranger
A
little
more
sure
to
come
home,
but
never
sure
to
put
myself
away
Billets,
billets
Bills,
bills
Et
pour
lui
on
s'est
mouillé
And
for
him
we
got
wet
Il
en
faut
par
tous
les
moyens
We
need
them
by
all
means
J'l'appel
d'un
geste
du
poignet
I
call
him
with
a
flick
of
the
wrist
Billets,
billets
Bills,
bills
Et
pour
lui
on
s'est
mouillé
And
for
him
we
got
wet
Il
en
faut
par
tous
les
moyens
We
need
them
by
all
means
Donc
j'l'appel
d'un
geste
du
poignet
So
I
call
him
with
a
flick
of
the
wrist
Mon
seul
remède
j'crois
qu'c'est
la
moula
My
only
cure
I
think
is
money
J't'ai
dit
qu'on
savait
faire
le
boulot
I
told
you
we
knew
how
to
do
the
job
Pour
s'en
aller
bah
faut
du
courage
To
get
away
you
need
courage
J'ai
mis
ma
vie
dans
un
sac
à
dos
I
put
my
life
in
a
backpack
Mon
seul
remède
j'crois
qu'c'est
la
moula
My
only
cure
I
think
is
money
J't'ai
dit
qu'on
savait
faire
le
boulot
I
told
you
we
knew
how
to
do
the
job
Pour
s'en
aller
bah
faut
du
courage
To
get
away
you
need
courage
J'ai
mis
ma
vie
dans
un
sac
à
dos
I
put
my
life
in
a
backpack
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianni Yohane, Ulysse Poletti, Soriba Konde, Youri Krief
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.