Paroles et traduction GIANNI - Temps
Baby,
baby,
no
more
drama
Baby,
baby,
no
more
drama
Nous,
c'est
la
rue
proche
du
drame
We're
the
streets,
close
to
the
drama
Ce
soir,
je
n's'rai
pas
dans
tes
draps
Tonight,
I
won't
be
in
your
sheets
Mais
j'partirai
faire
de
la
moula
But
I'll
go
make
some
dough
À
ton
réveil,
je
n's'rai
plus
là
When
you
wake
up,
I
won't
be
there
Mmes-gra
pour
soigner
ses
peines
de
cœur
Mama
gram
to
heal
her
heartaches
La
monnaie
m'appelle
Money's
calling
me
Tu
sais
que
j'dois
être
à
l'heure
You
know
I
gotta
be
on
time
Blanc
sur
la
poudre
que
mais
plus
que
des
roues
White
on
the
powder,
but
more
than
wheels
Qui
pour
fermer
l'terr'
Who's
gonna
shut
down
the
territory?
Ils
envoient
les
requins
They're
sending
the
sharks
Quel
train
de
vie,
un
peu
pensif,
je
regarde
le
vide
What
a
lifestyle,
a
little
pensive,
I
look
at
the
void
C'était
mieux
avant,
j'm'en
bats
les
couilles,
It
was
better
before,
I
don't
give
a
damn,
Bitch
et
bigot
dans
mes
fouilles
Bitch
and
bigot
in
my
pockets
Faut
pas
que
le
plan
échoue
The
plan
can't
fail
Sinon
vie
et
puis
c'est
tout
Otherwise,
life
and
that's
it
Bouche
bée
devant
les
bleus
Speechless
in
front
of
the
blues
On
a
fait
du
mal,
ients-cli
heureux
We
did
wrong,
happy
clients
Sors
le
gilet,
ce
soir,
il
pleut,
des
cicatrices,
on
en
a
plein
Get
the
vest
out,
tonight
it's
raining,
scars,
we've
got
plenty
Sur
le
sol,
il
y
a
de
la
craie
On
the
ground,
there's
chalk
T'agis
pas
de
loin
pour
me
sucer
de
près
You
don't
act
from
afar
to
suck
me
up
close
Baisser
la
visière
pour
les
dineros
Lower
the
visor
for
the
dineros
Jamais
d'la
vida,
j'te
dirai
te
quiero
Never
in
life,
I'll
tell
you
te
quiero
De
risque
en
risque,
puissant
"PU",
j'ai
plus
de
cœur
From
risk
to
risk,
powerful
"PU",
I
have
no
more
heart
La
vie
sur
la
muerte
a
dompté
la
peur,
ouais
Life
over
death
has
tamed
fear,
yeah
J'vendrais
pas
mes
potos,
j'préfère
me
taire,
ouais
I
wouldn't
sell
out
my
friends,
I'd
rather
keep
quiet,
yeah
Là,
c'est
mort
It's
dead
now
Oh,
sa
mère
Oh,
his
mother
La
zone
est
quadrillée
The
zone
is
cordoned
off
Mais
j'peux
pas
m'arrêter
But
I
can't
stop
Faire
la
monnaie
qu'on
allait
pas
nous
donner
Make
the
change
they
weren't
gonna
give
us
Et
avec
le
temps,
j'ai
vu
mes
frères
emprisonnés
And
over
time,
I
saw
my
brothers
imprisoned
Et
sur
le
bitume,
on
a
passé
du
temps
à
zoner
And
on
the
asphalt,
we
spent
time
roaming
Faire
la
monnaie
qu'on
allait
pas
nous
donner
Make
the
change
they
weren't
gonna
give
us
Et
avec
le
temps,
j'ai
vu
mes
frères
emprisonnés
And
over
time,
I
saw
my
brothers
imprisoned
Et
sur
le
bitume,
on
a
passé
du
temps
à
zoner
And
on
the
asphalt,
we
spent
time
roaming
Si
tout
est
carré,
tu
m'appelles
If
everything's
squared
away,
call
me
Tous
égarés
pour
la
paye
All
astray
for
the
pay
Pour
me
calmer,
une
fumée
dense
To
calm
me
down,
a
thick
smoke
Tu
m'reçois
pas
quand
le
Diable
danse
You
don't
receive
me
when
the
Devil
dances
Elle
voulait
la
rose,
j'lui
ai
donné
les
ronces
She
wanted
the
rose,
I
gave
her
the
thorns
Seras-tu
là
si
les
poulets
nous
coincent?
Will
you
be
there
if
the
cops
corner
us?
Si
les
poulets
me
coincent
If
the
cops
corner
me
Seras-tu
là
pour
assumer
ma
cons'?
Will
you
be
there
to
own
up
to
my
bullshit?
J'ai
confiance
en
sonne-per,
I
trust
in
snitch,
J'leur
ai
fait
des
passes,
ils
ont
joué
pers'
I
gave
them
passes,
they
played
pers'
Visage
éclairé
par
la
lune,
les
transactions
s'font
dans
l'allée
Face
lit
by
the
moon,
transactions
take
place
in
the
alley
Dans
l'auto',
c'est
les
gyrophares
qu'on
entend,
n'est-ce
pas?
In
the
car,
it's
the
flashing
lights
we
hear,
right?
Les
potos
livraient
la
coco
en
Vespa,
The
friends
delivered
the
coke
on
Vespas,
Si
ça
fait
l'ancien,
y'a
personne
qui
sépare
If
it's
the
old
way,
nobody
separates
Vida
loca,
descentes
de
police
ont
vidé
le
local
Vida
loca,
police
raids
emptied
the
place
Bah
oui,
c'est
la
ue-r,
le
nom
de
nos
morts
sur
les
murs
Well
yeah,
it's
the
street,
the
names
of
our
dead
on
the
walls
Il
y
a
mieux,
j'ai
cherché
les
euros,
les
euros
There's
better,
I
looked
for
the
euros,
the
euros
Charbonné
sans
être
heureux
Charred
without
being
happy
On
a
tous
vécus
l'horreur
et
ça
se
voit
dans
nos
yeux
We've
all
experienced
horror
and
it
shows
in
our
eyes
Là,
c'est
mort
It's
dead
now
Oh,
sa
mère
Oh,
his
mother
La
zone
est
quadrillée
The
zone
is
cordoned
off
Mais
j'peux
pas
m'arrêter
But
I
can't
stop
Faire
la
monnaie
qu'on
allait
pas
nous
donner
Make
the
change
they
weren't
gonna
give
us
Et
avec
le
temps,
j'ai
vu
mes,
frères
emprisonnés
And
over
time,
I
saw
my
brothers
imprisoned
Et
sur
le
bitume,
on
a
passé
du
temps
à
zoner
And
on
the
asphalt,
we
spent
time
roaming
Faire
la
monnaie
qu'on
allait
pas
nous
donner
Make
the
change
they
weren't
gonna
give
us
Et
avec
le
temps,
j'ai
vu
mes
frères
emprisonnés
And
over
time,
I
saw
my
brothers
imprisoned
Et
sur
le
bitume,
on
a
passé
du
temps
à
zoner
And
on
the
asphalt,
we
spent
time
roaming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bouchay, Nils
Album
Temps
date de sortie
12-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.