GIANNI - Temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIANNI - Temps




Temps
Time
Baby, baby, no more drama
Baby, baby, no more drama
Nous, c'est la rue proche du drame
We're the streets, close to the drama
Ce soir, je n's'rai pas dans tes draps
Tonight, I won't be in your sheets
Mais j'partirai faire de la moula
But I'll go make some dough
À ton réveil, je n's'rai plus
When you wake up, I won't be there
Mmes-gra pour soigner ses peines de cœur
Mama gram to heal her heartaches
La monnaie m'appelle
Money's calling me
Tu sais que j'dois être à l'heure
You know I gotta be on time
Blanc sur la poudre que mais plus que des roues
White on the powder, but more than wheels
Qui pour fermer l'terr'
Who's gonna shut down the territory?
Ils envoient les requins
They're sending the sharks
Quel train de vie, un peu pensif, je regarde le vide
What a lifestyle, a little pensive, I look at the void
C'était mieux avant, j'm'en bats les couilles,
It was better before, I don't give a damn,
Bitch et bigot dans mes fouilles
Bitch and bigot in my pockets
Faut pas que le plan échoue
The plan can't fail
Sinon vie et puis c'est tout
Otherwise, life and that's it
Bouche bée devant les bleus
Speechless in front of the blues
On a fait du mal, ients-cli heureux
We did wrong, happy clients
Sors le gilet, ce soir, il pleut, des cicatrices, on en a plein
Get the vest out, tonight it's raining, scars, we've got plenty
Sur le sol, il y a de la craie
On the ground, there's chalk
T'agis pas de loin pour me sucer de près
You don't act from afar to suck me up close
Baisser la visière pour les dineros
Lower the visor for the dineros
Jamais d'la vida, j'te dirai te quiero
Never in life, I'll tell you te quiero
De risque en risque, puissant "PU", j'ai plus de cœur
From risk to risk, powerful "PU", I have no more heart
La vie sur la muerte a dompté la peur, ouais
Life over death has tamed fear, yeah
J'vendrais pas mes potos, j'préfère me taire, ouais
I wouldn't sell out my friends, I'd rather keep quiet, yeah
Là, c'est mort
It's dead now
Oh, sa mère
Oh, his mother
La zone est quadrillée
The zone is cordoned off
Mais j'peux pas m'arrêter
But I can't stop
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Make the change they weren't gonna give us
Et avec le temps, j'ai vu mes frères emprisonnés
And over time, I saw my brothers imprisoned
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
And on the asphalt, we spent time roaming
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Make the change they weren't gonna give us
Et avec le temps, j'ai vu mes frères emprisonnés
And over time, I saw my brothers imprisoned
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
And on the asphalt, we spent time roaming
Si tout est carré, tu m'appelles
If everything's squared away, call me
Tous égarés pour la paye
All astray for the pay
Pour me calmer, une fumée dense
To calm me down, a thick smoke
Tu m'reçois pas quand le Diable danse
You don't receive me when the Devil dances
Elle voulait la rose, j'lui ai donné les ronces
She wanted the rose, I gave her the thorns
Seras-tu si les poulets nous coincent?
Will you be there if the cops corner us?
Si les poulets me coincent
If the cops corner me
Seras-tu pour assumer ma cons'?
Will you be there to own up to my bullshit?
J'ai confiance en sonne-per,
I trust in snitch,
J'leur ai fait des passes, ils ont joué pers'
I gave them passes, they played pers'
Visage éclairé par la lune, les transactions s'font dans l'allée
Face lit by the moon, transactions take place in the alley
Dans l'auto', c'est les gyrophares qu'on entend, n'est-ce pas?
In the car, it's the flashing lights we hear, right?
Les potos livraient la coco en Vespa,
The friends delivered the coke on Vespas,
Si ça fait l'ancien, y'a personne qui sépare
If it's the old way, nobody separates
Vida loca, descentes de police ont vidé le local
Vida loca, police raids emptied the place
Bah oui, c'est la ue-r, le nom de nos morts sur les murs
Well yeah, it's the street, the names of our dead on the walls
Il y a mieux, j'ai cherché les euros, les euros
There's better, I looked for the euros, the euros
Charbonné sans être heureux
Charred without being happy
On a tous vécus l'horreur et ça se voit dans nos yeux
We've all experienced horror and it shows in our eyes
Là, c'est mort
It's dead now
Oh, sa mère
Oh, his mother
La zone est quadrillée
The zone is cordoned off
Mais j'peux pas m'arrêter
But I can't stop
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Make the change they weren't gonna give us
Et avec le temps, j'ai vu mes, frères emprisonnés
And over time, I saw my brothers imprisoned
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
And on the asphalt, we spent time roaming
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Make the change they weren't gonna give us
Et avec le temps, j'ai vu mes frères emprisonnés
And over time, I saw my brothers imprisoned
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
And on the asphalt, we spent time roaming





Writer(s): Bouchay, Nils


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.