Paroles et traduction Giannis Haroulis - Doxa Stis Patrides
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doxa Stis Patrides
Слава Отечествам
Κι
έκραζες
βραχνά
– το
κράξιμό
σου
И
ты
кричала
хрипло
– твой
крик
δεν
μπορώ
να
τ'
απολησμονήσω
–
я
не
могу
забыть
–
κι
έκραζες:
Φωτιά!
να
κάψω
την
Παράδεισο!
и
ты
кричала:
Огонь!
сжечь
бы
мне
Рай!
κι
έκραζες:
Νερό!
την
Κόλαση
να
σβήσω!
и
ты
кричала:
Воды!
потушить
бы
мне
Ад!
Όσο
ανάμεσα
στους
τόπους
Пока
среди
всех
мест
είναι
τόποι
πιο
ακριβοί
есть
места
дороже
других
και
σα
χέρια
και
σα
μάτια
и
как
руки,
как
глаза
παίρνουν
την
ψυχή
захватывают
душу
Όσο
γίνεται
απ'
το
μέλι
Пока
из
меда
в
улье
στην
κυψέλη
το
κερί
делают
воск
κι
όσο
ζούνε
μες
τους
φράχτες
и
пока
живут
в
тесных
заборах
τους
στενούς
τρανοί
λαοί
великие
народы
Κι
όσο
αφέντες
νόμοι
δένουν
И
пока
законы-хозяева
связывают
με
δεσίματα
λογής
разными
узами
και
τ'
ανθρώπου
τα
φτερούγια
крылья
человека
και
τα
πόδια
της
φυλής'
и
ноги
племени
Και
στα
κακοτόπια
τ'
άνανθα
И
в
бесплодных
пустошах
και
στους
βράχους
τους
γυμνούς
и
на
голых
скалах
σάμπως
μες
σε
περιβόλια
словно
в
райских
садах
σάμπως
πέρα
σε
ουρανούς
словно
в
небесах
Όσο
θρέφουνε
τους
έρωτες
Пока
питают
любовь
μίση,
πόλεμοι,
θυμοί
ненависть,
войны,
гнев
και
φυλάνε
τους
παράδεισους
и
охраняют
райские
кущи
η
φωτιά
και
το
σπαθί
огонь
и
меч
Όσο
του
ήλιου
και
οι
αχτίδες
Пока
лучи
солнца
δε
ζεσταίνουν
όμοια
και
μαζί
не
греют
одинаково
и
вместе
πολυπρόσωπη,
πολύψυχη
τη
Γη
–
многоликую,
многодушную
Землю
–
δόξα,
δόξα
στις
πατρίδες!
слава,
слава
отечествам!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Thanos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.