Giannis Haroulis - Otan Harazi - Live - traduction des paroles en allemand

Otan Harazi - Live - Giannis Haroulistraduction en allemand




Otan Harazi - Live
Wenn es dämmert - Live
όταν χαράζει, ο πρώτος στεναγμός
Wenn es dämmert, der erste Seufzer
βγαίνει απ' τα πιο σφιγμένα χείλη.
entweicht aus den fest verschlossenen Lippen.
Σαν πεταλούδα στην κάμαρη πετά
Wie ein Schmetterling im Zimmer flattert er,
ψάχνοντας άνοιγμα να φύγει.
auf der Suche nach einem Spalt, um zu entkommen.
Αν είσαι μόνος, αν είσαι αδύναμος
Bist du allein, bist du schwach,
η χαραυγή θα σε ξεκάνει.
wird die Dämmerung dich zerrütten.
Έχει το μύρο, έχει τη σιγαλιά,
Sie hat den Duft, sie hat die Stille,
κι έχει τον ήλιο τον αλάνη.
und sie hat die freche Sonne.
Καινούρια μέρα, καινούριος ποταμός
Neuer Tag, ein neuer Fluss,
στις εκβολές του θα προσφέρει
an seinen Mündungen wird er darbringen
όσα χαθήκαν, όσα ξεχάστηκαν
Alles Verlorene, alles Vergessene,
κι όσα γι' αυτά κανείς δεν ξέρει.
und alles, was keiner davon weiß.
Πίσω απ' τους λόφους, πίσω απ' τα βλέφαρα
Hinter den Hügeln, hinter den Lidern,
υπάρχει τόπος και για σένα.
gibt es einen Platz auch für dich.
Χωρίς Βαστίλη, χωρίς ανάθεμα,
Ohne Bürde, ohne Fluch,
χωρίς τα χείλη τα σφιγμένα.
ohne die verschlossenen Lippen.





Writer(s): Thanasis Papakonstadinou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.