Giannis Haroulis - To Skoulariki - Live - traduction des paroles en allemand

To Skoulariki - Live - Giannis Haroulistraduction en allemand




To Skoulariki - Live
Das Ohrringe - Live
Ένα πουλί απόδημο, καθόταν στην πλατεία
Ein Vogel, der fern der Heimat, saß auf dem Platz und guckt,
χάζευε τους περαστικούς, και έπινε μπύρα κρύα.
beobachtet die Vorbeigehenden und trank dabei kaltes Bier.
Η πρώτη φέρνει δεύτερη, κι η δεύτερη ζαλάδες
Das erste bringt das zweite, und das zweite Schwindel,
κάτω από τα καθίσματα, κινούνται συμπληγάδες.
unter den Sitzen bewegen sich Schlingpflanzen.
Και ενώ στο Vox παιζότανε, έργο του Παζολίνι
Und während im Vox gespielt wurde, ein Werk von Pasolini,
χάλασε απότομα ο καιρός, και ξέσπασε μπουρίνι.
wurde das Wetter plötzlich schlecht und es brach ein Sturm los.
Δεν ήταν στάλες τις βροχής, για να κρατάς ομπρέλα
Es waren keine Regentropfen, für die man einen Schirm braucht,
ήταν μπάτσοι διαλεχτοί, που κάναν πασαρέλα.
sondern auserwählte Bullen, die Randale machten.
Κανένας δεν τους κοίταξε, τους γύρισαν την πλάτη
Niemand schaute sie an, sie wandten ihnen den Rücken zu
και μείνανε τα μανεκέν, στην πίκρα και στο άχτι.
und zurück blieben die Mannequins, in Bitterkeit und Groll.
Και έτσι όπως ήταν του χεριού, την πέσαν στο πουλάκι
Und so wie es war, gingen sie auf den kleinen Vogel los,
γιατί είχε στη φτερούγα του, φτηνό σκουλαρικάκι.
weil er an seinem Flügel ein billiges Ohrringchen trug.
Με γεια το μοντελάκι σου, που έφτιαξε ο Τσεκλένης
Hoch lebe dein Model, das der Tsiklenis gemacht hat,
κυρ αστυνόμε το φτωχό, τι έφταιξα και δέρνεις.
Herr Wachtmeister, das arme Ding, was hab ich getan, dass du mich schlägst?
Φταίει το σκουλαρίκι σου, γιατί ανταύγειες βγάζει
Dein Ohrring ist schuld, weil es Reflexe wirft,
και ενώ 'μαι αυτοκράτορας, γελάει και με χλευάζει.
und obwohl ich Kaiser bin, lacht es und verspottet mich.





Writer(s): Thanasis Papakonstadinou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.