Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Skoulariki - Live
Das Ohrringe - Live
Ένα
πουλί
απόδημο,
καθόταν
στην
πλατεία
Ein
Vogel,
der
fern
der
Heimat,
saß
auf
dem
Platz
und
guckt,
χάζευε
τους
περαστικούς,
και
έπινε
μπύρα
κρύα.
beobachtet
die
Vorbeigehenden
und
trank
dabei
kaltes
Bier.
Η
πρώτη
φέρνει
δεύτερη,
κι
η
δεύτερη
ζαλάδες
Das
erste
bringt
das
zweite,
und
das
zweite
Schwindel,
κάτω
από
τα
καθίσματα,
κινούνται
συμπληγάδες.
unter
den
Sitzen
bewegen
sich
Schlingpflanzen.
Και
ενώ
στο
Vox
παιζότανε,
έργο
του
Παζολίνι
Und
während
im
Vox
gespielt
wurde,
ein
Werk
von
Pasolini,
χάλασε
απότομα
ο
καιρός,
και
ξέσπασε
μπουρίνι.
wurde
das
Wetter
plötzlich
schlecht
und
es
brach
ein
Sturm
los.
Δεν
ήταν
στάλες
τις
βροχής,
για
να
κρατάς
ομπρέλα
Es
waren
keine
Regentropfen,
für
die
man
einen
Schirm
braucht,
ήταν
μπάτσοι
διαλεχτοί,
που
κάναν
πασαρέλα.
sondern
auserwählte
Bullen,
die
Randale
machten.
Κανένας
δεν
τους
κοίταξε,
τους
γύρισαν
την
πλάτη
Niemand
schaute
sie
an,
sie
wandten
ihnen
den
Rücken
zu
και
μείνανε
τα
μανεκέν,
στην
πίκρα
και
στο
άχτι.
und
zurück
blieben
die
Mannequins,
in
Bitterkeit
und
Groll.
Και
έτσι
όπως
ήταν
του
χεριού,
την
πέσαν
στο
πουλάκι
Und
so
wie
es
war,
gingen
sie
auf
den
kleinen
Vogel
los,
γιατί
είχε
στη
φτερούγα
του,
φτηνό
σκουλαρικάκι.
weil
er
an
seinem
Flügel
ein
billiges
Ohrringchen
trug.
Με
γεια
το
μοντελάκι
σου,
που
έφτιαξε
ο
Τσεκλένης
Hoch
lebe
dein
Model,
das
der
Tsiklenis
gemacht
hat,
κυρ
αστυνόμε
το
φτωχό,
τι
έφταιξα
και
δέρνεις.
Herr
Wachtmeister,
das
arme
Ding,
was
hab
ich
getan,
dass
du
mich
schlägst?
Φταίει
το
σκουλαρίκι
σου,
γιατί
ανταύγειες
βγάζει
Dein
Ohrring
ist
schuld,
weil
es
Reflexe
wirft,
και
ενώ
'μαι
αυτοκράτορας,
γελάει
και
με
χλευάζει.
und
obwohl
ich
Kaiser
bin,
lacht
es
und
verspottet
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanasis Papakonstadinou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.