Giannis Haroulis - To Tipote - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giannis Haroulis - To Tipote




To Tipote
To Tipote
Με το πάτημά μου βλάστησε
With my step, the herb sprouted,
το βοτάνι που λυτρώνει,
the herb that redeems,
και με τη ζωή μου ολάνθισε,
and with my life it flourished,
και στην έρημο φυτρώνει.
and in the desert it grows.
Το βοτάνι της ανάστασης!
The herb of the resurrection!
Πότε θα 'ρθει η ώρα, η ώρα
When will the time come, the time
ν' απλωθεί μες απ' την έρημο
to spread through the desert
στην πολύκοσμη τη χώρα!
in the populous country!
Ν' ανακράξει ο κόσμος κόβοντας
To cry out to the world cutting
τ' άνθια σου τα νικηφόρα
your victorious flowers
κι ανασαίνοντας τα μύρα τους
and breathing their myrrh
πότε θα 'ρθει η ώρα, η ώρα!
when will the time come, the time!
Ω το υπέρτατο τ' ανάσασμα,
Oh, the supreme breath,
ω το ανάκρασμα της νίκης
oh, the song of victory
ύστερ' από κάτεργα σκλαβιάς
after the galleys of slavery
κι από χρόνια καταδίκης!
and years of condemnation!
Κι αν προφήτες θέλει και καλά,
And if it wants prophets as well,
θεών τρανούς διαλαλητάδες,
great heralds of gods,
κι αν τεχνίτες θέλει και καλά,
and if it wants artisans, as well,
κάθε ειδώλου δουλευτάδες.
workers of every idol.
Είμ' εγώ ο προφήτης, είμ' εγώ,
I am the prophet, I am,
κι ήρθα εδώ να διαλαλήσω
and I came here to proclaim
βασιλιά θεό το Τίποτε
the god king nothingness
στον αιώνα εμπρός και πίσω.
in the century ahead and behind.
Χωρίς έχτρα, χωρίς έρωτα,
Without rancor, without love,
ο τεχνίτης ήρθα εδώ
I, the artisan, came here
για των ψευτονείρων σου, άνθρωπε,
to mold the temple of your false dreams,
το ναό να πλάσω εγώ.
oh, man.
Τέρας άγαλμα το Τίποτε
A monstrous statue is nothingness
μ' όλες τις θρησκείες της πλάσης,
with all the religions of creation,
τέρας για να φοβηθείς
a monster to make you afraid
και μαζί για να γελάσεις!
and also to make you laugh!





Writer(s): Lucas Thanos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.