Paroles et traduction Giannis Kalatzis - Na 'Hame Ti Na 'Hame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na 'Hame Ti Na 'Hame
Na 'Hame Ti Na 'Hame
بازم
سال
تازه
حس
و
حال
غم
داده
Once
again,
the
new
year
has
brought
a
sense
of
sorrow
باز
امثال
من
و
تو
که
مثمون
زیاده
Once
again,
people
like
you
and
me
abound
که
هر
روزمون
هنوز
عین
دیروزه
Whose
every
day
is
still
the
same
as
yesterday
همه
رویاهامون
All
of
our
dreams
تو
گذشت
زمان
می
سوزه
Burn
in
the
sands
of
time
همه
بهم
میگن
میری
از
دست
Everyone
tells
me
I'm
going
to
lose
همه
فرصتات
میدی
از
دست
Everyone
says
I'm
wasting
my
chances
ولی
شایدم
تقصیر
من
نیست
But
perhaps
it's
not
my
fault
چون
رو
به
هر
راهی
میرم
Because
every
path
I
take,
به
روم
بسته
است
Is
closed
to
me
یه
وقتایی
یادم
میره
الان
کجام
Sometimes
I
forget
where
I
am
حس
میکنم
پاهام
از
زمین
جدان
I
feel
as
though
my
feet
are
lifted
from
the
ground
ساعت
ها
به
یه
نقطه
خیره
میشم
I
stare
at
a
point
for
hours
تموم
رنگای
روشن
رنگ
تیره
میشن
All
the
bright
colors
turn
dark
دیگه
یادم
میره
لبخند
بزنم
I
forget
how
to
smile
anymore
باورم
نمیشه
که
این
آدم
منم
I
can't
believe
that
this
is
the
man
I've
become
که
تنها
و
ناراحت
و
نا
امیدم
So
lonely
and
sad
and
hopeless
کاش
خواب
بودم
این
روزا
رو
نمی
دیدم
I
wish
I
were
asleep,
so
I
wouldn't
have
to
see
these
days
بعضی
وقتا
برای
آروم
شدن،
Sometimes,
to
calm
down,
چشمامو
می
بندم
I
close
my
eyes
چشمامو
می
بندم...
I
close
my
eyes...
بعضی
وقتا
به
سقف
خیره
میشم،
Sometimes
I
stare
at
the
ceiling,
بدون
دلیل
می
خندم
I
laugh
for
no
reason
بدون
دلیل
می
خندم
I
laugh
for
no
reason
یه
روزایی
پا
میشم
از
خواب،
Some
days
I
wake
up,
با
یه
دلهره
With
a
sense
of
dread
با
یه
دلهره
With
a
sense
of
dread
حس
می
کنم
تمام
دنیا،
I
feel
as
though
the
whole
world,
از
دستم
دلخوره
Is
angry
with
me
از
دستم
دلخوره
Is
angry
with
me
همش
توی
خونت
تو
بگیر
بشین،
ببین
Always
in
your
blood,
take
it
easy
and
see
ثانیه
هات
دارن
حروم
میشن
Your
seconds
are
being
wasted
تموم
میشن
این
روزای
لعنتی
These
cursed
days
will
end
ولی
به
چه
قیمتی
But
at
what
cost
دلت
می
خواد
زندگیت
کسی
نبینه
You
want
no
one
to
see
your
life
این
روزا
زندگی
همه
همینه
These
days,
everyone's
life
is
the
same
زل
زدن
به
دیوار،
موسیقی
و
گیتار
Staring
at
the
wall,
music
and
guitar
سیگار
بعد
چایی
و
چایی
بعد
سیگار
A
cigarette
after
tea
and
tea
after
a
cigarette
حوصله
حرفای
خودتم
نداری
You
don't
even
have
the
patience
for
your
own
words
میخوای
آروم
باشی
ولی
نمیشه
که
نباری
You
want
to
be
calm
but
you
can't
help
but
cry
تو
هر
روز
و
هر
شب
و
هر
دقیقه
In
every
day
and
every
night
and
every
minute
فقط
اشکاته
که
باهات
رفیقه
It's
only
your
tears
that
are
your
friend
کسی
حال
این
روزات
نمی
فهمه
No
one
understands
how
you
feel
these
days
از
خودت
می
پرسی
که
چرا
اینه
You
ask
yourself
why
this
is
so
سهم
من
از
این
دنیای
سرد
و
بی
رحم
My
share
of
this
cold
and
cruel
world
که
اینجوری
زندگی
کنم
و
بعد
بمیرم
Is
to
live
like
this
and
then
die
بعضی
وقتا
برای
آروم
شدن،
Sometimes,
to
calm
down,
چشمام
می
بندم،
I
close
my
eyes,
چشمام
می
بندم
I
close
my
eyes
بعضی
وقتا
به
سقف
خیره
میشم،
Sometimes
I
stare
at
the
ceiling,
بدون
دلیل
می
خندم
I
laugh
for
no
reason
بدون
دلیل
می
خندم...
I
laugh
for
no
reason...
یه
روزایی
پا
میشم
از
خواب،
Some
days
I
wake
up,
با
یه
دلهره
With
a
sense
of
dread
با
یه
دلهره
With
a
sense
of
dread
حس
می
کنم
تمام
دنیا،
I
feel
as
though
the
whole
world,
از
دستم
دلخوره
Is
angry
with
me
از
دستم
دلخوره...
Is
angry
with
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lefteris Papadopoulos, Manos Loizos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.