Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambay's water
Das Wasser von Cambay
Φουντάραμε
καραμοσάλι
στο
ποτάμι.
Wir
warfen
Anker
im
Fluss.
Είχε
ο
πιλότος
μας
το
κούτελο
βαμμένο
Unser
Lotse
hatte
die
Stirn
bemalt
κι
αν
λείψεις
χίλια
χρόνια
θα
σε
περιμένω
und
wenn
du
tausend
Jahre
fehlst,
werde
ich
auf
dich
warten
ωστόσο
οι
κάβοι
σου
σκληρύναν
την
παλάμη.
doch
deine
Taue
machten
meine
Handfläche
hart.
Θολά
νερά
και
μίλια
τέσσερα
το
ρέμα,
Trübes
Wasser
und
vier
Meilen
die
Strömung,
οι
κουλήδες
τρώνε
σκυφτά
ρύζι
με
κάρι,
die
Kulis
essen
gebückt
Reis
mit
Curry,
ο
καπετάνιος
μας
κοιτάζει
το
φεγγάρι,
unser
Kapitän
schaut
den
Mond
an,
που
'ναι
θολό
και
κατακόκκινο
σαν
αίμα.
der
trüb
ist
und
blutrot
wie
Blut.
Το
ρυμουλκό
σφύριξε
τρεις
και
πάει
για
πέρα,
Der
Schlepper
pfiff
dreimal
und
fährt
davon,
σαράντα
μέρες
όλο
εμέτραγες
τα
μίλια,
vierzig
Tage
lang
zähltest
du
nur
die
Meilen,
μ'
απόψε
λέω
φαρμάκι
κόμπρα
είχες
στα
χείλια,
doch
heute
Nacht
sag
ich,
du
hattest
Kobragift
auf
deinen
Lippen,
την
ώρα
που
'πες
με
θυμό:
Θα
βγω
άλλη
μέρα...
in
dem
Moment,
als
du
wütend
sagtest:
Ich
gehe
einen
anderen
Tag
aus...
Τη
νύχτα
σου
'πα
στο
καμπούνι
μια
ιστορία,
Nachts
erzählte
ich
dir
auf
dem
Deck
eine
Geschichte,
την
ίδια
που
όλοι
οι
ναυτικοί
λένε
στη
ράδα,
dieselbe,
die
alle
Seeleute
auf
der
Reede
erzählen,
τα
μάτια
σου
τα
κυβερνούσε
σοροκάδα
deine
Augen
wurden
vom
Scirocco
beherrscht
κι
όλο
μουρμούριζες
βραχνά:
Φάλτσο
η
πορεία...
und
du
murmeltest
immer
heiser:
Falscher
Kurs...
Σαλπάρουμε!
Μας
περιμένουν
στο
Μπραζίλι.
Wir
legen
ab!
Man
erwartet
uns
in
Brasilien.
Το
πρόσωπό
σου
θα
το
μούσκεψε
το
αγιάζι.
Dein
Gesicht
wird
die
Kälte
durchnässt
haben.
Ζεστόν
αγέρα
κατεβάζει
το
μπουγάζι
Warme
Luft
bringt
die
Meerenge
herab
μα
ούτε
φουστάνι
στη
στεριά
κι
ούτε
μαντήλι
doch
weder
ein
Kleid
am
Ufer
noch
ein
Tuch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanos Mikroutsikos, Nikos Kavvadias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.