Giannis Miliokas - Kakosalesi (Speedy Gonzales) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giannis Miliokas - Kakosalesi (Speedy Gonzales)




Δεν ξαναβόσκω άλλες βουβάλες, δε θέλω μήτε να τις δω
Я больше не копаю буйволов, я не хочу их видеть.
Με μπίζνες έμπλεξα μεγάλες και στην Αθήνα κατοικώ
Я занялся крупным бизнесом и живу в Афинах
Εδώ ό, τι θέλεις κάνεις και κανένα δε ρωτάς
Здесь ты делаешь все, что хочешь, и никого не просишь
στο χωριό για να φιλήσεις, νιώθεις σαν κλεφτοκοτάς
в деревне целуешься, чувствуешь себя вором
Στο σπίτ' στο Κακοσάλεσ' δε ματαξαναγυρνώ
Дома, в Какосалесе, я не оглядываюсь назад
Στάνες και βουβάλες να γίνουν όλα ρημαδιό
Стансы и буйволы будут полностью уничтожены
Με πουλήσαν παραμύθι, θα τα βρω μπαστούνια δήθεν
Они продали мне сказку, я найду им палочки, якобы
Παραλίγο να πιστέψω τον κουμπάρο τον ξεφτίλα
Я почти поверил шаферу, негодяю.
Λα λα λα
Ла-Ла-Ла
Ξένοιασα απ' τους μπελάδες, του χωριού τα προξενιά
У меня не было неприятностей, деревенское сватовство
Τώρα μ' όποιαν θέλω μένω κι αν δε θέλω λέω γεια
Теперь я живу с тем, с кем хочу, и если я не хочу здороваться
Με κομπίνες και τερτίπια κονομάω ποσοστά
С помощью трюков и уловок я получаю расценки
και θα πάρω πέντε σπίτια στην Ακρόπολη μπροστά
и я займу пять домов в Цитадели напротив
Στο σπίτ' στο Κακοσάλεσ'
Дома Какосалесе"
Τα σκουπίδια στα σακούλια μου μυρίζουν γιασεμιά
Мусор в моих сумках пахнет жасмином
και το νέφος στην Ομόνοια μια κολόνια γαλλικιά
и смог в Омонии одеколон французский
Πέταξα και το ταγάρι, μη μάς πάρουνε χαμπάρ'
Я тоже бросил Тагари, не пойми нас Хабар'
κι όλα του χωριού τα βίτσια, την τραγιάσκα και τη γκλίτσα
и вся деревня виция, трагиаска и глица





Writer(s): Miliokas Gianis Ioanis Hill, De David Kaye Buddy Lee Ethel, Hall David Hill Dave Hill, David Loman Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.