Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Mou Kegete Karfi
De Mou Kegete Karfi
Το
πρωί
σε
κοιτάζω
που
κοιμάσαι
Am
Morgen
schau
ich
dich
an,
wie
du
schläfst
Και
δεν
ξέρω
τι
τολμάς
και
τι
φοβάσαι
Und
ich
weiß
nicht,
was
du
wagst
und
wovor
du
Angst
hast
Που
θα
έφτανες
για
μένα
απορώ
Wie
weit
du
für
mich
gehen
würdest,
frage
ich
mich
Τι
θα
χάσεις
αν
χαθώ
Was
du
verlierst,
wenn
ich
verschwinde
Τη
σκιά
το
φώς
σου,
τι
θα
χρεωθώ...
Dein
Licht,
deinen
Schatten,
was
kostet
mich
das...
Και
του
κόσμου
αν
φουντώνει
το
κακό
Und
wenn
die
Welt
vom
Bösen
tobt
Δεν
με
φτάνει
ως
εδώ
Erreicht
es
mich
nicht
hier
Δεν
μου
καίγεται
καρφί,
πώς
να
σου
το
πω...
Es
brennt
mir
kein
Nagel,
wie
soll
ich
dir
das
sagen...
Φίλα
με
αγάπησέ
με,
φίλα
με
και
πρόδωσε
με
Küss
mich,
lieb
mich,
verrat
mich
Δεν
μου
καίγεται
καρφί
για
όσους
πιάνουν
τ"
όνομά
μου
Es
brennt
mir
kein
Nagel
für
die,
die
meinen
Namen
missbrauchen
Αν
ιούδες
αγαπώ,
βασικό
δικαίωμά
μου...
Wenn
ich
Viren
liebe,
ist
das
mein
grundlegendes
Recht...
Το
πρωί
θα
κοιτάζω
που
θα
γράφεις
Am
Morgen
werde
ich
zuschauen,
wie
du
schreibst
Άμυνες
σου
και
ενοχές
για
να
μην
μάθεις
Deine
Abwehr
und
Schuld,
damit
du
nichts
erfährst
Τι
θα
βρω
στα
διάφανα
σου
τα
νερά
άφησέ
με
μια
φορά
Was
ich
in
deinem
durchsichtigen
Wasser
finde,
lass
mich
einmal
Να
βουλιάξω
κι
ας
μην
βγω
ποτέ
ξανά...
Untergehen,
auch
wenn
ich
nie
wieder
auftauche...
Φίλα
με
αγάπησέ
με,
φίλα
με
και
πρόδωσε
με
Küss
mich,
lieb
mich,
verrat
mich
Δεν
μου
καίγεται
καρφί,
για
όσους
καίνε
όνειρά
μου
Es
brennt
mir
kein
Nagel
für
die,
die
meine
Träume
verbrennen
Και
τα
αδύνατα
μπορώ,
όταν
σ"
έχω
αγκαλιά
μου...
Und
meine
Schwächen
kann
ich,
wenn
ich
dich
in
meinen
Armen
halte...
Και
μετά
ας
με
πάνε
ρεύματά
σου
Und
dann
lass
mich
treiben
von
deinen
Strömungen
Στο
ποτέ
σου
στο
άλλου
στο
μακριά
σου
Zu
deinem
Niemals,
zu
einem
Anderen,
zu
deinem
Fernsein
Δεν
με
νοιάζει
σ"
αγαπώ
Es
kümmert
mich
nicht,
ich
liebe
dich
Δεν
μου
καίγεται
καρφί,
πώς
να
στο
πω...
Es
brennt
mir
kein
Nagel,
wie
soll
ich
dir
das
sagen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eleni Giannatsoulia, Giorgos Sabanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.