Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Ta Poume To Proi
Wir werden es morgen sagen
Θα
σου
δείξω
τα
στιχάκια
Ich
werde
dir
die
Verse
zeigen,
που
επίτηδες
σου
κρύβω,
die
ich
dir
absichtlich
verstecke,
για
να
πέσουν
σαν
τα
φύλλα
damit
sie
fallen
wie
die
Blätter,
ενδεχόμενα
θα
φύγω.
vielleicht
werde
ich
gehen.
Για
να
δει
με
άλλα
μάτια
Damit
deine
traurige
Seele
η
θλιμμένη
σου
ψυχή
mit
anderen
Augen
sieht,
που
βαθύ
νομίζει
τραύμα
die
eine
tiefe
Wunde
glaubt,
μια
μικρούλα
αμυχή...
die
nur
ein
kleiner
Kratzer
ist...
Θα
σου
φέρω
αναμνήσεις
Ich
werde
dir
Erinnerungen
bringen,
που
ανέβηκε
η
τιμή
τους
deren
Wert
gestiegen
ist,
που
τις
κλείνεις
σε
συρτάρια
die
du
in
Schubladen
verschließt
κι
αγνοείς
την
δύναμη
τους.
und
ihre
Kraft
ignorierst.
Κι
όταν
φύγουν
και
τα
χρόνια
Und
wenn
die
Jahre
vergehen
και
παρόμοια
με
θες
und
du
ähnlich
wie
ich
bist,
σαν
πεντάγραμμο
θα
βλέπω
werde
ich
wie
auf
einem
Notenblatt
ρυτιδούλες
σου
μικρές...
deine
kleinen
Falten
sehen...
Κι
αν
καμιά
φορά
άθελα
μου
Und
wenn
ich
dir
ungewollt
δηλητήριο
σου
στάξω,
Gift
tropfen
lasse,
με
άλλους
θησαυρούς
καρδιά
μου
kann
ich
dich,
mein
Herz,
δεν
μπορώ
να
σ'
ανταλλάξω.
mit
keinem
anderen
Schatz
tauschen.
Περασμένες
τρεις
κοιμήσου
Vergangenes
lass
schlafen,
θα
τα
πούμε
το
πρωί,
wir
werden
es
morgen
sagen,
σου
αφιέρωσα
θυμήσου
ich
habe
dir,
vergiss
nicht,
μια
ολόκληρη
ζωή...
ein
ganzes
Leben
gewidmet...
Για
να
είμαι
εδώ
μαζί
σου
Um
hier
bei
dir
zu
sein,
γι
αυτό
έχω
γεννηθεί,
dafür
bin
ich
geboren,
γι
αυτό
σώπα
και
κοιμήσου
darum
schweig
und
schlaf,
θα
τα
πούμε
το
πρωί...
wir
werden
es
morgen
sagen...
Θα
σου
δείξω
όρια
σου,
Ich
werde
dir
deine
Grenzen
zeigen
και
πλευρές
της
αντοχής
μου
und
die
Seiten
meiner
Stärke,
για
μια
λέξη
δεν
το
σκάμε
für
ein
Wort
geben
wir
nicht
auf,
σε
εκτάσεις
της
ερήμου.
selbst
in
den
Weiten
der
Wüste.
Και
ένα
τόπο
θα
σου
δείξω
Und
ich
zeige
dir
einen
Ort,
που
ανακάλυψα
για
εμάς,
den
ich
für
uns
entdeckt
habe,
κι
εμφανίζεται
μπροστά
μου
der
nur
vor
mir
erscheint,
μόνο
όταν
με
φιλάς...
wenn
du
mich
küsst...
Θα
σου
φέρω
υποσχέσεις
Ich
bringe
dir
Versprechen,
που
δεν
άγγιξε
η
σκόνη,
die
der
Staub
nicht
berührt
hat,
να
τελειώσει
η
ιστορία
damit
die
Geschichte
endet,
που
παγώνει
το
σεντόνι.
die
das
Laken
einfriert.
Κι
αν
σε
παίζει
ο
καθρέπτης
Und
wenn
der
Spiegel
dich
neckt,
τα
δικά
μου
μάτια
δες
dann
schau
in
meine
Augen,
πάντα
ίδια
θα
αγαπάω
ich
werde
immer
lieben,
τις
ατέλειες
αυτές...
diese
Unvollkommenheiten...
Κι
αν
καμιά
φορά
άθελα
μου
Und
wenn
ich
dir
ungewollt
δηλητήριο
σου
στάξω,
Gift
tropfen
lasse,
με
άλλους
θησαυρούς
καρδιά
μου
kann
ich
dich,
mein
Herz,
δεν
μπορώ
να
σ'
ανταλλάξω.
mit
keinem
anderen
Schatz
tauschen.
Περασμένες
τρεις
κοιμήσου
Vergangenes
lass
schlafen,
θα
τα
πούμε
το
πρωί,
wir
werden
es
morgen
sagen,
σου
αφιέρωσα
θυμήσου
ich
habe
dir,
vergiss
nicht,
μια
ολόκληρη
ζωή...
ein
ganzes
Leben
gewidmet...
Για
να
είμαι
εδώ
μαζί
σου
Um
hier
bei
dir
zu
sein,
γι
αυτό
έχω
γεννηθεί,
dafür
bin
ich
geboren,
γι
αυτό
σώπα
και
κοιμήσου
darum
schweig
und
schlaf,
θα
τα
πούμε
το
πρωί...
wir
werden
es
morgen
sagen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giannis Ploutarhos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.