Paroles et traduction Giant Sand - Neon Filler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neon Filler
Неоновая Начинка
Riddles
of
the
wonderment.
Загадки
диковинки.
Wonders
of
the
firmament.
Чудеса
небосвода.
Let
alone
laid
up
and
laying
low.
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
залечь
на
дно.
Things
could've
been
better.
Все
могло
быть
лучше.
They
could
not
have
gotten
any
worse...
Хуже
уже
некуда...
When
there
were
tears
in
the
alleyway
Когда
на
дороге
были
слезы,
And
laughter
waiting
outside
in
the
hearse.
А
смех
ждал
снаружи
в
катафалке.
The
snakes
and
the
sawtooths
Змеи
и
пилы
Lay
loving
the
buck,
Лежали,
любя
оленя,
Spending
all
their
time
setting
up
camp
Проводя
все
свое
время,
разбивая
лагерь
And
running
amok.
И
бегая
как
угорелые.
There's
an
absurd
remark
about
contender
Есть
нелепое
замечание
о
сопернице
And
repulsion...
She's
not
that
hard
to
find.
И
отвращении...
Ее
не
так
уж
сложно
найти.
There's
a
conclusion
here
based
on
surrender,
Здесь
есть
вывод,
основанный
на
капитуляции,
And
the
general
dismissal
on
the
merit
of
mankind.
И
общее
пренебрежение
к
достоинству
человечества.
There's
a
town
up
in
the
high
desert
Есть
город
высоко
в
пустыне,
Where
Dr.
Gene
says
the
demons
run...
Где
доктор
Джин
говорит,
что
бегут
демоны...
Along
side
a
chunk
of
heaven
hovering
there
where
a
Рядом
с
куском
неба,
парящим
там,
где
Wind
in
the
image
of
the
throne
rides
shotgun.
Ветер
по
образу
престола
едет
на
дробовике.
Light
is
not
the
neon
filler...
Свет
- не
неоновая
начинка...
Not
the
memory
of
sun
filled
days
by
solar
spark.
Не
воспоминания
о
солнечных
днях
от
солнечной
искры.
Light
is
the
Moses.
Свет
- это
Моисей.
Splitting
the
waves
in
a
sea
of
dark.
Расщепляющий
волны
в
море
тьмы.
There
once
was
a
man
without
a
paddle
up
the
creek.
Жил
когда-то
человек
без
весла
в
ручье.
Who
could
not
talk
his
way
out
of
a
paper
bag
Который
не
мог
выбраться
из
бумажного
пакета,
When
he
tried
to
speak.
Когда
пытался
говорить.
Now
they
claim
him
as
a
genius
that
htey
chose
to
seek.
Теперь
они
называют
его
гением,
которого
решили
искать.
Though
he
still
hasn't
had
both
oars
in
the
water
Хотя
у
него
до
сих
пор
нет
обоих
весел
в
воде,
When
his
stream
of
consciousness
begins
to
leak.
Когда
его
поток
сознания
начинает
протекать.
There's
a
street
called
Hollywood
Boulevard.
Есть
улица
под
названием
Голливудский
бульвар.
Where
a
Christ
with
cross
wheels
his
wood.
Где
Христос
с
перекрещенными
колесами
везет
свое
дерево.
And
the
dipping,
dripping
lips
in
the
sideshow
И
опускающиеся,
капающие
губы
в
паноптикуме
Bar
turn
and
gaze,
swallow
hard
and
wonder
Поворачиваются
и
смотрят,
с
трудом
сглатывают
и
удивляются
"Now
how
could...?"
"Как
же...?"
Light
is
not
the
neon
filler...
Свет
- не
неоновая
начинка...
It's
not
the
memory
of
sun
filled
days
by
solar
spark.
Это
не
воспоминания
о
солнечных
днях
от
солнечной
искры.
Light
is
the
Moses.
Свет
- это
Моисей.
Spilling
it's
way
unto
the
sea
of
dark.
Проливающий
свой
путь
в
море
тьмы.
There's
an
absurd
remark
about
contender...
Есть
нелепое
замечание
о
сопернице...
And
Repulsa,
she's
not
that
hard
to
find.
И
Репульсе,
ее
не
так
уж
сложно
найти.
There's
an
ending
here
based
on
surrender,
Здесь
есть
конец,
основанный
на
капитуляции,
And
the
general
dismissal
on
the
merit
of
mankind.
И
общее
пренебрежение
к
достоинству
человечества.
Things
could've
been
better.
Все
могло
быть
лучше.
They
could
not
have
gotten
any
worse...
Хуже
уже
некуда...
When
the
tears
lay
in
the
alleyway
Когда
слезы
лежали
на
дороге,
And
laughter
waiting
outside
in
the
hearse.
А
смех
ждал
снаружи
в
катафалке.
Light
is
not
the
neon
filler...
Свет
- не
неоновая
начинка...
It's
not
the
memory
of
sun
filled
days
by
solar
spark.
Это
не
воспоминания
о
солнечных
днях
от
солнечной
искры.
"I
love
you
Hank"
"Я
люблю
тебя,
Хэнк"
"Just
like
Layla."
"Как
и
Лейлу."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howe Gelb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.