Paroles et traduction Giao Linh - Anh Ơi Đừng Đến Nữa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Ơi Đừng Đến Nữa
Please, Don't Come Anymore
Anh
ơi,
đừng
đến
nữa
anh
ơi
Please,
don't
come
anymore,
my
dear
Anh
ơi,
đừng
đến
nữa
anh
ơi
Please,
don't
come
anymore,
my
dear
Thương
nhau,
thương
mấy,
thương
cho
vừa
Love
as
much
as
we
can,
but
let
it
be
enough
Yêu
nhau,
yêu
mãi
đến
khi
nào
How
long
can
we
keep
loving
like
this?
Thương
mối
tình
nghèo
đẹp
mấy
câu
I
cherish
our
poor
love
story,
beautiful
in
its
simplicity
Thương
kiếp
tơ
tầm
được
bao
lâu
I
cherish
our
fragile
bond,
but
how
long
can
it
last?
Thương
lá
thư
xanh
sớm
phai
màu
I
cherish
the
green
letters
that
faded
too
soon
Thương
mái
tóc
huyền
nay
còn
đâu
I
cherish
your
dark
hair,
now
a
memory
Thôi
nhé
đừng
lưu
luyến
cho
tình
thêm
úa
Let's
stop,
don't
linger,
let
our
love
wither
naturally
Thôi
đừng
nhắc
chi
cho
lòng
thêm
u
sầu
Don't
remind
me,
it
only
deepens
my
sorrow
Đường
về
nhà
em
nở
đầy
hoa
The
road
to
my
home
is
blooming
with
flowers
Tâm
tình
từ
đây
cách
biệt
xa
Our
hearts
are
now
separated
by
a
vast
distance
Lối
đi
mờ
gió
lộng,
bước
chân
tìm
bến
mộng
The
path
is
dim,
the
wind
blows
strong,
my
footsteps
search
for
a
dream
haven
Giang
hồ
một
kiếp
tìm
thấy
đâu?
In
this
transient
life,
where
can
I
find
it?
Anh
ơi,
đừng
đến
nữa
anh
ơi
Please,
don't
come
anymore,
my
dear
Anh
ơi,
đừng
đến
nữa
anh
ơi
Please,
don't
come
anymore,
my
dear
Xa
nhau,
nhưng
có
đâu
xa
lòng
We
are
apart,
but
not
in
my
heart
Bên
nhau
khi
xót
xa
mơ
mộng
Together,
we
only
find
painful
dreams
Đã
chẳng
thề
cùng
chung
hướng
đi
We
never
vowed
to
walk
the
same
path
Đôi
nẻo
tâm
tình
chia
hai
lối
Our
hearts
have
chosen
separate
ways
Thôi
nhé
anh
ơi
đã
xa
rồi
It's
over,
my
dear,
we
are
far
apart
Xin
nhớ
thương
vào
mộng
mà
thôi
Let
our
love
live
only
in
dreams
Thôi
nhé
đừng
lưu
luyến
cho
tình
thêm
úa
Let's
stop,
don't
linger,
let
our
love
wither
naturally
Thôi
đừng
nhắc
chi
cho
lòng
thêm
u
sầu
Don't
remind
me,
it
only
deepens
my
sorrow
Đường
về
nhà
em
nở
đầy
hoa
The
road
to
my
home
is
blooming
with
flowers
Tâm
tình
từ
đây
cách
biệt
xa
Our
hearts
are
now
separated
by
a
vast
distance
Lối
đi
mờ
gió
lộng,
bước
chân
tìm
bến
mộng
The
path
is
dim,
the
wind
blows
strong,
my
footsteps
search
for
a
dream
haven
Giang
hồ
một
kiếp
tìm
thấy
đâu?
In
this
transient
life,
where
can
I
find
it?
Anh
ơi,
đừng
đến
nữa
anh
ơi
Please,
don't
come
anymore,
my
dear
Anh
ơi,
đừng
đến
nữa
anh
ơi
Please,
don't
come
anymore,
my
dear
Xa
nhau,
nhưng
có
đâu
xa
lòng
We
are
apart,
but
not
in
my
heart
Bên
nhau
khi
xót
xa
mơ
mộng
Together,
we
only
find
painful
dreams
Đã
chẳng
thề
cùng
chung
hướng
đi
We
never
vowed
to
walk
the
same
path
Đôi
nẻo
tâm
tình
chia
hai
lối
Our
hearts
have
chosen
separate
ways
Thôi
nhé
anh
ơi
đã
xa
rồi
It's
over,
my
dear,
we
are
far
apart
Xin
nhớ
thương
vào
mộng
mà
thôi
Let
our
love
live
only
in
dreams
Thôi
nhé
anh
ơi
đã
xa
rồi
It's
over,
my
dear,
we
are
far
apart
Xin
nhớ
thương
vào
mộng
mà
thôi
Let
our
love
live
only
in
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khánh Băng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.