Giao Linh - Anh Ơi Đừng Đến Nữa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giao Linh - Anh Ơi Đừng Đến Nữa




Anh Ơi Đừng Đến Nữa
Милый, не приходи больше
Anh ơi, đừng đến nữa anh ơi
Милый, не приходи больше, милый,
Anh ơi, đừng đến nữa anh ơi
Милый, не приходи больше, милый.
Thương nhau, thương mấy, thương cho vừa
Любим мы, как ни люби, всему есть предел,
Yêu nhau, yêu mãi đến khi nào
Любим мы, но как долго нам любить суждено?
Thương mối tình nghèo đẹp mấy câu
Жаль мне нашей бедной любви, красивой на вид,
Thương kiếp tầm được bao lâu
Жаль мне нашей шелковой нити, что скоро порвется,
Thương thư xanh sớm phai màu
Жаль мне писем нежных, что выцвели давно,
Thương mái tóc huyền nay còn đâu
Жаль мне твоих кудрей черных, где ты теперь, не знаю.
Thôi nhé đừng lưu luyến cho tình thêm úa
Хватит, не тешь себя надеждой, чувства угасли,
Thôi đừng nhắc chi cho lòng thêm u sầu
Хватит вспоминать былое, боль не унять.
Đường về nhà em nở đầy hoa
Дорогой к дому моему цветами покрыта,
Tâm tình từ đây cách biệt xa
Но отныне наши сердца далеко друг от друга.
Lối đi mờ gió lộng, bước chân tìm bến mộng
Путь мой теряется во мгле, ветер меня уносит,
Giang hồ một kiếp tìm thấy đâu?
Где же мне пристанище найти, скитаясь по свету?
Anh ơi, đừng đến nữa anh ơi
Милый, не приходи больше, милый,
Anh ơi, đừng đến nữa anh ơi
Милый, не приходи больше, милый.
Xa nhau, nhưng đâu xa lòng
Разошли наши пути, но не сердца,
Bên nhau khi xót xa mộng
Вместе мы лишь в мечтах и горьких снах.
Đã chẳng thề cùng chung hướng đi
Не суждено нам больше быть вместе,
Đôi nẻo tâm tình chia hai lối
Разные дороги у наших сердец.
Thôi nhé anh ơi đã xa rồi
Все кончено, милый, мы далеки,
Xin nhớ thương vào mộng thôi
Лишь во снах позволено тебя любить.
Thôi nhé đừng lưu luyến cho tình thêm úa
Хватит, не тешь себя надеждой, чувства угасли,
Thôi đừng nhắc chi cho lòng thêm u sầu
Хватит вспоминать былое, боль не унять.
Đường về nhà em nở đầy hoa
Дорогой к дому моему цветы пестрят,
Tâm tình từ đây cách biệt xa
Но отныне наши сердца далеко друг от друга.
Lối đi mờ gió lộng, bước chân tìm bến mộng
Путь мой теряется во мгле, ветер меня уносит,
Giang hồ một kiếp tìm thấy đâu?
Где же мне пристанище найти, скитаясь по свету?
Anh ơi, đừng đến nữa anh ơi
Милый, не приходи больше, милый,
Anh ơi, đừng đến nữa anh ơi
Милый, не приходи больше, милый.
Xa nhau, nhưng đâu xa lòng
Разошли наши пути, но не сердца,
Bên nhau khi xót xa mộng
Вместе мы лишь в мечтах и горьких снах.
Đã chẳng thề cùng chung hướng đi
Не суждено нам больше быть вместе,
Đôi nẻo tâm tình chia hai lối
Разные дороги у наших сердец.
Thôi nhé anh ơi đã xa rồi
Все кончено, милый, мы далеки,
Xin nhớ thương vào mộng thôi
Лишь во снах позволено тебя любить.
Thôi nhé anh ơi đã xa rồi
Все кончено, милый, мы далеки,
Xin nhớ thương vào mộng thôi
Лишь во снах позволено тебя любить.





Writer(s): Khánh Băng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.