Giao Linh - Cánh Hoa Yêu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giao Linh - Cánh Hoa Yêu




Cánh Hoa Yêu
Лепесток любви
Một hôm anh về em bâng khuâng đứng trông theo
Однажды ты вернулся, а я смущенно провожала тебя взглядом,
Hoàng hôn nâng niu bước đôi chân người em yêu
Закат ласкал шаги моей любви.
Em nhớ thương nhiều, lòng xao xuyến thêm nhiều
Я тоскую по тебе, с каждой минутой все сильнее,
Hiu hắt sương mờ xuống tịch liêu
Тихо опускается туман, окутывая все вокруг тишиной.
Rồi em đi nhặt hoa Pensée ép trong thơ
Потом я собирала цветы анютины глазки, чтобы засушить их в книге стихов,
Thầm trao cho anh những khi tâm hồn
Чтобы тайком подарить тебе, когда твоя душа будет одинока.
Khi gió sang mùa làm rơi bên hồ
Когда ветер перемен срывает листья у озера,
Hoa nói lên ngàn nỗi mong chờ
Цветы расскажут о моей бесконечной надежде.
biết rằng tâm em một lần đầu tiên đã biết yêu
Знаешь ли ты, что мое сердце впервые познало любовь?
thấu rằng anh xa xôi còn lại mình em dưới sương chiều
Чувствуешь ли ты, что ты далеко, а я осталась одна в вечернем тумане?
Tìm nhau trong màu hoa Pensée tím chơi vơi
Мы ищем друг друга в цвете фиолетовых анютиных глазок, парящих в воздухе,
Tìm nhau trong mơ, dắt nhau sang bờ yên vui
Ищем друг друга во сне, ведем друг друга к берегу счастья.
Thương nhớ xa vời gửi về chốn phương trời
Нежная тоска летит к тебе в небесную даль,
Theo cánh hoa lòng đến bên người
На крыльях лепестка любви, чтобы достичь тебя.
Chiều nay trong vườn hoa Pensée bướm đua bay
Сегодня днем в саду анютиных глазок порхают бабочки,
Chiều nay anh ơi, gió mây như ngừng nơi đây
Сегодня днем, любимый, ветер и облака словно замерли здесь.
Hoa tím nơi này chờ anh đã bao ngày
Фиолетовые цветы здесь ждут тебя уже много дней,
Anh màu tím chiều nay?
Видишь ли ты фиолетовый цвет заката в своих снах?
Màu hoa tâm tình se duyên đôi lứa yêu nhau
Цветы любви соединяют судьбы двух влюбленных,
Một mai anh ơi ly tan đừng quên nhau
Однажды, любимый, если мы расстанемся, не забывай меня.
Hoa phai màu, cuộc đời u sầu
Пусть цветы поблекнут, пусть жизнь будет полна печали,
Xin nhớ câu thề lúc ban đầu
Но помни клятву, которую мы дали друг другу в самом начале.
Nhớ mãi ngày anh đem hoa về tặng người yêu giữa giấc
Я всегда буду помнить тот день, когда ты подарил мне цветы во сне,
Đã mấy mùa anh xa xôi để lại người yêu với mong chờ
Сколько же сезонов ты провел вдали, оставив меня ждать с надеждой.
Tìm em như màu hoa Pensée ngát hương yêu
Я ищу тебя, как цветок анютиных глазок, источающий аромат любви,
Lòng em luôn mang giữ trong tim màu hoa xưa
Мое сердце всегда будет хранить цвет того самого цветка.
Mong ước thành, trời cho lứa đôi mình
Пусть сбудется наша мечта, пусть небо подарит нам,
Đi hái hoa đời kết tâm tình
Возможность сорвать цветок жизни и соединить наши сердца.
Mong ước thành, trời cho lứa đôi mình
Пусть сбудется наша мечта, пусть небо подарит нам,
Đi hái hoa đời kết tâm tình
Возможность сорвать цветок жизни и соединить наши сердца.
Mong ước thành, trời cho lứa đôi mình
Пусть сбудется наша мечта, пусть небо подарит нам,
Đi hái hoa đời kết tâm tình
Возможность сорвать цветок жизни и соединить наши сердца.





Writer(s): Han Chau, Hoang Song Viêt, Hoàng Trọng, Vinh Phuc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.