Giao Linh - Khổ Qua - traduction des paroles en russe

Khổ Qua - Giao Linhtraduction en russe




Khổ Qua
Горькая тыква
Đường vào tình yêu nhiều trái đắng mang tên khổ qua
На пути к любви много горьких плодов под названием горькая тыква.
Em nói khi yêu, tim mình cho thật nhiều nhưng chẳng nhận được bao nhiêu
Говорят, что, когда любишь, нужно отдавать свое сердце целиком, но получаешь так мало взамен.
Tại sao lại gọi anh bằng chú khi em biết anh thương?
Почему ты называешь меня "дядя", зная, как я тебя люблю?
Em biết anh buồn từ khi em xưng cháu
Ты знаешь, как мне грустно, когда ты называешь меня "племянник".
phải em tình, em làm khổ qua?
Неужели ты так равнодушна, делая мне так больно?
Chiều mưa hấp hối, em không ngại ngùng
Дождливым вечером, не стесняясь,
Đi trong cơn đau vùi tìm đến anh
Сквозь боль иду я к тебе,
Gót sen nhẹ đếm
Мои легкие шаги,
Giọt mưa tuôn bắn dài trên khuôn mặt xanh xao
И капли дождя стекают по моему бледному лицу.
Tình yêu cất tiếng ru anh chiều nào
Любовь пела тебе колыбельную однажды,
Nhưng em yêu anh sợ tình lính trao
Но я боюсь твоей любви, любви солдата,
Lính chung tình lắm
Солдаты ведь такие преданные,
Người yêu anh chớ sợ duyên tình mình chóng phai
Не бойся, любимый, наша любовь не угаснет.
Đường vào tình yêu nhiều trái đắng mang tên khổ qua
На пути к любви много горьких плодов под названием горькая тыква.
Trái đắng xanh xao nhưng tình yêu ngọt ngào
Пусть горький этот плод, но любовь слаще меда.
Anh ngỡ rằng mình thương đau
Я думала, что буду страдать,
sao hoà bình đang tìm đến nên chia cách hôm nay
Но мир уже близок, и сегодня мы должны расстаться.
Không lẽ đôi mình ngày mai chia xa nữa?
Неужели мы расстанемся завтра?
Xin người yêu chớ sầu để buồn khổ qua
Прошу тебя, любимый, не грусти, не позволяй горькой тыкве огорчать тебя.
Chiều mưa hấp hối, em không ngại ngùng
Дождливым вечером, не стесняясь,
Đi trong cơn đau vùi tìm đến anh
Сквозь боль иду я к тебе,
Gót sen nhẹ đếm
Мои легкие шаги,
Giọt mưa tuôn bắn dài trên khuôn mặt xanh xao
И капли дождя стекают по моему бледному лицу.
Tình yêu cất tiếng ru anh chiều nào
Любовь пела тебе колыбельную однажды,
Nhưng em yêu anh sợ tình lính trao
Но я боюсь твоей любви, любви солдата,
Lính chung tình lắm
Солдаты ведь такие преданные,
Người yêu anh chớ sợ duyên tình mình chóng phai
Не бойся, любимый, наша любовь не угаснет.
Đường vào tình yêu nhiều trái đắng mang tên khổ qua
На пути к любви много горьких плодов под названием горькая тыква.
Trái đắng xanh xao nhưng tình yêu ngọt ngào
Пусть горький этот плод, но любовь слаще меда.
Anh ngỡ rằng mình thương đau
Я думала, что буду страдать,
sao hoà bình đang tìm đến nên chia cách hôm nay
Но мир уже близок, и сегодня мы должны расстаться.
Không lẽ đôi mình ngày mai chia xa nữa
Неужели мы расстанемся завтра?
Xin người yêu chớ sầu để buồn khổ qua
Прошу тебя, любимый, не грусти, не позволяй горькой тыкве огорчать тебя.





Writer(s): Hoang Trang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.