Giao Linh - La Thu Do Thi - traduction des paroles en allemand

La Thu Do Thi - Giao Linhtraduction en allemand




La Thu Do Thi
Brief aus der Stadt
Thư trước Hùng gửi thăm tôi
Deinen letzten Brief, Hùng, erhielt ich,
Nhằm ngày thi sắp tới nên tôi chưa trả lời
als die Prüfungen bevorstanden, daher habe ich noch nicht geantwortet.
Hôm nay xong hết rồi
Heute ist alles geschafft.
Tình bạn sống trong tôi, thư này thay câu nói
Unsere Freundschaft lebt in mir, dieser Brief ersetzt gesprochene Worte.
Hùng ơi, bọn mình chung lớp, chung vui
Hùng, mein Lieber, wir waren in derselben Klasse, teilten Freude.
Thời gian vàng son ngắn ngủi qua rồi
Die goldene, kurze Zeit ist vergangen.
Bút nghiêng món nợ không vay
Der geneigte Stift, eine unbezahlte Schuld, die wir nicht eingegangen sind,
Chữ trả cho thầy
Die Buchstaben dem Lehrer zurückgegeben.
Mười năm hao giấy
Zehn Jahre Papierverbrauch,
Viết mòn bàn tay
die Hand vom Schreiben müde.
Hôm qua dạo phố gặp Huyền
Gestern traf ich beim Stadtbummel Huyền,
Bên chồng vòng tay âu yếm
an der Seite ihres Mannes, in zärtlicher Umarmung.
Thấy mình, nàng vờ chẳng quen
Als sie mich sah, tat sie so, als kennte sie mich nicht.
Tình ơi, đã đành duyên chẳng nên đôi
Oh Liebe, es war wohl Schicksal, dass wir kein Paar wurden.
Ngọn nguồn đâu phải do tôi
Die Ursache lag nicht bei mir.
Nỡ sao người hỡi?
Wie konntest du nur, mein Herz?
Đường phố mưa bay, bay trắng đầu
Der Regen fällt auf die Straßen, färbt die Köpfe weiß.
Cạn quá tam bôi chưa hết sầu
Drei Becher geleert, der Kummer weicht nicht.
Nhớ chiều mưa đổ mưa ngâu
Ich erinnere mich an den Abend des Ngâu-Regens,
Đường khuya hun hút ngõ sâu
die nächtliche Straße, die tiefe, einsame Gasse.
Mình ba, bốn đứa tâm sự đêm thâu
Wir, drei, vier Freunde, vertrauten uns die ganze Nacht an.
Thư viết còn nhiều nhưng thôi
Es gäbe noch viel zu schreiben, aber ich höre für heute auf.
Ngày gặp nhau sẽ nói thêm tâm sự còn dài
Wenn wir uns treffen, werden wir mehr erzählen, die Geschichten sind lang.
Trăng lên cao sẽ
Der Mond steigt hoch und wird untergehen.
Tình bạn vẫn bao la như rừng cây thêm
Doch unsere Freundschaft bleibt weit wie ein Wald, der Blätter gewinnt.
Bạn hỡi, lời thành xin chúc cho anh
Mein Freund, von Herzen wünsche ich dir,
Đường mây nhiều may, ít rủi, yên lành
auf deinem Weg viel Glück, wenig Unglück und Frieden.
Thư nghiêng, giấy mỏng, mực xanh
Ein geneigter Brief, dünnes Papier, blaue Tinte,
Gói cả chân tình
umfasst all meine aufrichtigen Gefühle.
Nhờ khu bưu chính bắc cầu về anh
Dank der Post, die eine Brücke zu dir schlägt.
Thư viết còn nhiều nhưng thôi
Es gäbe noch viel zu schreiben, aber ich höre für heute auf.
Ngày gặp nhau sẽ nói thêm tâm sự còn dài
Wenn wir uns treffen, werden wir mehr erzählen, die Geschichten sind lang.
Trăng lên cao sẽ
Der Mond steigt hoch und wird untergehen.
Tình bạn vẫn bao la như rừng cây thêm
Doch unsere Freundschaft bleibt weit wie ein Wald, der Blätter gewinnt.
Bạn hỡi, lời thành xin chúc cho anh
Mein Freund, von Herzen wünsche ich dir,
Đường mây nhiều may, ít rủi, yên lành
auf deinem Weg viel Glück, wenig Unglück und Frieden.
Thư nghiêng, giấy mỏng, mực xanh
Ein geneigter Brief, dünnes Papier, blaue Tinte,
Gói cả chân tình
umfasst all meine aufrichtigen Gefühle.
Nhờ khu bưu chính bắc cầu về anh
Dank der Post, die eine Brücke zu dir schlägt.
Thư nghiêng, giấy mỏng, mực xanh
Ein geneigter Brief, dünnes Papier, blaue Tinte,
Gói cả chân tình
umfasst all meine aufrichtigen Gefühle.
Nhờ khu bưu chính bắc cầu về anh
Dank der Post, die eine Brücke zu dir schlägt.
Thư nghiêng, giấy mỏng, mực xanh
Ein geneigter Brief, dünnes Papier, blaue Tinte,
Gói cả chân tình
umfasst all meine aufrichtigen Gefühle.
Nhờ khu bưu chính bắc cầu về anh
Dank der Post, die eine Brücke zu dir schlägt.





Writer(s): Le Tuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.