Paroles et traduction Giao Linh - Mang Tron Niem Dau
Mang Tron Niem Dau
Hold on to My Faith
Ngược
thời
gian,
trở
về
quá
khứ
phút
giây
chạnh
lòng
Rewinding
time,
back
to
the
sentimental
moment
of
the
past
Bao
nhiêu
kỷ
niệm,
bao
nhiêu
ân
tình
chỉ
còn
lại
con
số
không
Memories
and
affections
are
gone,
reduced
to
zero
Ai
thương
ai
rồi
và
ai
quên
nhau
rồi
Who
loved
who,
and
who
forgot
who
Trong
phút
cuộc
đời
tương
lai
trả
lời
thôi
Let
future's
moments
of
life
give
us
the
answer
Một
mùa
xuân,
năm
nào
hai
đứa
ngắm
hoa
đào
rơi
One
spring,
we
admired
the
falling
peach
blossoms
together
Lo
cho
số
phận,
lo
cho
duyên
mình
sẽ
thành
một
kiếp
hoa
Worried
about
our
fate,
worried
our
love
would
end
up
as
ephemeral
as
flowers
Sớm
nở
tối
tàn,
đời
ai
không
một
lần
Blooming
in
the
morning,
wilting
in
the
evening,
everyone
experiences
it
once
Quen
biết
rồi
thương
yêu
nhau
rồi
lại
xa
Acquaintance,
love,
and
then
separation
Thôi
thế
là
thôi,
là
thế
đó,
dĩ
vãng
là
thơ
That's
it,
that's
all,
the
past
is
a
poem
Đem
thơ
về
ghép
nhạc
thành
khúc
tình
ca
Let's
bring
the
poem
to
music
and
make
a
love
song
Thôi
thế
là
thôi
là
thế
rồi
That's
it,
that's
all
Hiện
tại
ước
mơ
nhiều
The
present
is
full
of
dreams
Cuộc
đời
rồi
đây
biết
bao
giờ
mới
được
yêu
When
in
life
will
I
find
love
again
Ngày
biệt
ly
chúng
mình
chưa
nói
hết
câu
tạ
từ
We
did
not
finish
our
farewells
on
the
day
of
separation
Năm
năm
cách
biệt,
năm
năm
mong
chờ
héo
mòn
tình
nghĩa
xưa
Five
years
apart,
five
years
of
waiting
withered
our
love
Nhắc
đến
thấy
buồn,
tình
kia
ngăn
đôi
đường
It
makes
me
sad
to
recall,
that
love
was
cut
short
Nhật
ký
đời
tôi
ghi
thêm
một
lần
thôi
I
will
add
it
as
one
more
entry
in
my
life's
diary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Suvinh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.