Giao Linh - Mùa ve sầu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giao Linh - Mùa ve sầu




Mùa ve sầu
Сезон цикад
Cung đàn nào thương bằng tiếng ve sầu
Какие струны печальнее пения цикад,
Buồn nào hơn khi lứa đôi lìa nhau
Какая грусть сильнее разлуки двух сердец.
ơi mỗi năm ghi thêm lần nhớ
Каждое лето приносит новую печаль,
ai lỡ duyên ban đầu
Тому, кто потерял свою первую любовь.
Thông cảm được nỗi niềm đau
Пойми же мою боль.
Thôi còn đâu người đã xa rồi
Всё кончено, ты уже далеко.
Nghẹn ngào trông lên trắng đôi bàn tay
С тоской смотрю на свои бледные руки.
Tình yêu cũng như mây giăng đầu núi
Наша любовь была как облако над вершиной,
Gió đưa hút qua chân trời
Ветер унёс его за горизонт.
Cho một người nhớ một người
И кто-то вспоминает, а кто-то забыл.
Ôi năm ngón tay gầy
Пять тонких пальцев
Che làn môi thở dài
Прикрывают мои вздохи,
Cành hoa dại đây
Лишь полевой цветок,
Tím màu hoang khắc khoải
Грустно цветёт своим фиолетовым цветом.
Mênh mông nắng hạ gieo buồn thêm
Бескрайнее летнее солнце добавляет печали,
Trời đất như im lìm
Мир вокруг затих,
Còn đâu tìm
Где же тебя искать?
Tôi nhìn người yêu lần cuối trong đời
Я смотрела на тебя в последний раз,
Đoạn đường chia ly hoa phượng rơi
По дороге разлуки, усыпанной цветами фламбойяны,
hoa nắng lung linh vương ngập lối
А солнечный свет мерцал на пути,
Tiếng ve khóc than trên đồi cho một người khóc một người
Цикады пели свою печальную песню на холме, для той, кто плачет, для той, кого оставили.
Cung đàn nào thương bằng tiếng ve sầu
Какие струны печальнее пения цикад,
Buồn nào hơn khi lứa đôi lìa nhau
Какая грусть сильнее разлуки двух сердец.
ơi mỗi năm ghi thêm lần nhớ
Каждое лето приносит новую печаль,
ai lỡ duyên ban đầu
Тому, кто потерял свою первую любовь.
Thông cảm được nỗi niềm đau
Пойми же мою боль.
Thôi còn đâu người đã xa rồi
Всё кончено, ты уже далеко.
Nghẹn ngào trông lên trắng đôi bàn tay
С тоской смотрю на свои бледные руки.
Tình yêu cũng như mây giăng đầu núi
Наша любовь была как облако над вершиной,
Gió đưa hút qua chân trời
Ветер унёс его за горизонт.
Cho một người nhớ một người
И кто-то вспоминает, а кто-то забыл.
Ôi năm ngón tay gầy
Пять тонких пальцев
Che làn môi thở dài
Прикрывают мои вздохи,
Cành hoa dại đây
Лишь полевой цветок,
Tím màu hoang khắc khoải
Грустно цветёт своим фиолетовым цветом.
Mênh mông nắng hạ gieo buồn thêm
Бескрайнее летнее солнце добавляет печали,
Trời đất như im lìm
Мир вокруг затих,
Còn đâu tìm
Где же тебя искать?
Tôi nhìn người yêu lần cuối trong đời
Я смотрела на тебя в последний раз,
Đoạn đường chia ly hoa phượng rơi
По дороге разлуки, усыпанной цветами фламбойяны,
hoa nắng lung linh vương ngập lối
А солнечный свет мерцал на пути,
Tiếng ve khóc than trên đồi cho một người khóc một người
Цикады пели свою печальную песню на холме, для той, кто плачет, для той, кого оставили.
hoa nắng lung linh vương ngập lối
А солнечный свет мерцал на пути,
Tiếng ve khóc than trên đồi cho một người khóc một người
Цикады пели свою печальную песню на холме, для той, кто плачет, для той, кого оставили.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.