Giao Linh - Một Người Lên Xe Hoa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giao Linh - Một Người Lên Xe Hoa




Một Người Lên Xe Hoa
Та, что садится в свадебный паланкин
Chiều buồn mưa không rơi
Грустный вечер, дождя нет,
Nhưng ướt hai phương trời
Но два сердца мокры от слёз.
Em khóc trong ngày cưới
Плачу я в день своей свадьбы.
Nhạc buồn cung chia phôi
Грустная музыка прощания,
Anh khóc âm thầm thôi
Молча плачешь ты,
Hai đứa cùng ngậm ngùi
И оба мы тоскуем.
Một người lên xe hoa
В свадебный паланкин сажусь я,
Đôi mắt nhung hoen mờ
Бархатные глаза застилает пелена,
Mang biết bao sầu nhớ
Унося с собой столько печали и воспоминаний.
Một người buồn trông theo
Один человек грустно смотрит вслед,
Khi khuất xa người yêu
Когда любимая скрывается из виду,
Bỗng thấy lòng quạnh hiu
И чувствует в сердце лишь опустошение.
Anh ơi, những ngày vui hững hờ trôi mất rồi
Милый, наши счастливые дни беззаботно пролетели,
Nhưng nhớ, nhưng thương sao cho nguôi?
Но как унять эту тоску и печаль?
Anh ơi, thế thôi chúng mình xa cách rồi
Милый, вот и всё, мы расстаёмся,
Từ giã, lệ ướt hai phương trời
Прощай, слёзы льются с небес.
Một người khi thu sang
Кто-то с приходом осени,
Trao nhớ trong cung đàn
Вложит память в звуки струн,
Trong tiếng sầu oán
В печальный и скорбный напев.
Một người tìm trang thơ
Кто-то откроет страницы стихов,
Năm người xưa
Вспоминая о любви прошедших лет,
Trong gió lạnh mùa thu
На холодном осеннем ветру.
Anh ơi, thế thôi chúng mình xa cách rồi
Милый, вот и всё, мы расстаёмся,
Từ giã, lệ ướt hai phương trời
Прощай, слёзы льются с небес.
Một người khi thu sang
Кто-то с приходом осени,
Trao nhớ trong cung đàn
Вложит память в звуки струн,
Trong tiếng sầu oán
В печальный и скорбный напев.
Một người tìm trang thơ
Кто-то откроет страницы стихов,
Năm người xưa
Вспоминая о любви прошедших лет,
Trong gió lạnh mùa thu
На холодном осеннем ветру.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.