Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Xa Toi
Der Mensch, der mich verließ
Đời
xa
tôi,
tình
xa
tôi,
đành
bỏ
tôi
rồi
Das
Leben
ist
mir
fern,
die
Liebe
ist
mir
fern,
du
hast
mich
nun
verlassen
Đời
bôn
ba,
tình
xa
hoa,
người
mới
xa
người
Ein
unstetes
Leben,
prunkvolle
Liebe,
der
neue
Mensch
ist
dir
nun
nah,
fern
von
mir
Nay
ta
còn
lại
trong
dĩ
vãng
Jetzt
bleiben
wir
nur
noch
in
der
Vergangenheit
Với
những
ngày
vàng
son
êm
ái
Mit
den
goldenen,
sanften
Tagen
Phút
chốc
thành
bờ
mây
phiêu
lãng
về
xa
xôi
Plötzlich
wurden
sie
zu
fernen,
wandernden
Wolken
Đường
em
đi
hồng
đôi
chân
người
đón
em
về
Dein
Weg
ist
rosig,
jemand
empfängt
dich
dort
Đường
tôi
đi
mù
hơi
sương
vực
đá
rêu
mòn
Mein
Weg
ist
nebelverhangen,
über
Felsen
und
bemoosten
Klippen
Tôi
xin
đời
một
hai
tấc
đất
Ich
bitte
das
Leben
um
ein
kleines
Stück
Erde
Cho
tôi
đặt
bàn
chân
trong
đó
Damit
ich
meine
Füße
darauf
setzen
kann
Nhưng
sao
đời
đành
xô
tôi
ngã
khỏi
vùng
yêu
thương
Aber
warum
stößt
mich
das
Leben
aus
dem
Bereich
der
Liebe?
Đến
với
nhau
rồi
đi,
đắng
môi
khi
biệt
ly
Wir
kamen
zusammen,
dann
trennten
wir
uns,
bittere
Lippen
beim
Abschied
Tấm
áo
thay
thật
nhanh,
tình
hồng
tung
đôi
cánh
Das
Gewand
wechselt
schnell,
die
rosarote
Liebe
schwingt
ihre
Flügel
Vì
cuộc
đời
nhiều
lầm
lỡ
nên
tình
người
thường
đổ
vỡ
Weil
das
Leben
viele
Fehler
birgt,
zerbricht
die
Liebe
oft
Giấc
mơ
đầu
qua
mất
rồi,
giờ
mình
nghe
bơ
vơ
Der
erste
Traum
ist
vorbei,
jetzt
fühle
ich
mich
verlassen
Bạn
thân
ơi,
người
yêu
ơi,
đành
bỏ
tôi
rồi
Lieber
Freund,
mein
Geliebter,
du
hast
mich
nun
verlassen
Để
tôi
đi
về
đơn
côi
lạc
lõng
trên
đời
Um
mich
allein
und
verloren
auf
dieser
Welt
wandeln
zu
lassen
Tôi
mong
đợi
một
tình
thân
mến
Ich
sehne
mich
nach
einer
liebevollen
Zuneigung
Đến
xoa
dịu
hồn
tôi
khô
héo
Die
meine
verdorrte
Seele
beruhigt
Đếm
tháng
ngày
nhiều
đêm
tôi
khóc
bởi
người
xa
tôi
Ich
zähle
die
Tage,
viele
Nächte
weine
ich,
weil
du
mir
fern
bist
Bạn
thân
ơi,
người
yêu
ơi,
đành
bỏ
tôi
rồi
Lieber
Freund,
mein
Geliebter,
du
hast
mich
nun
verlassen
Để
tôi
đi
về
đơn
côi
lạc
lõng
trên
đời
Um
mich
allein
und
verloren
auf
dieser
Welt
wandeln
zu
lassen
Tôi
mong
đợi
một
tình
thân
mến
Ich
sehne
mich
nach
einer
liebevollen
Zuneigung
Đến
xoa
dịu
hồn
tôi
khô
héo
Die
meine
verdorrte
Seele
beruhigt
Đếm
tháng
ngày
nhiều
đêm
tôi
khóc
bởi
người
xa
tôi
Ich
zähle
die
Tage,
viele
Nächte
weine
ich,
weil
du
mir
fern
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dien An
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.