Giao Linh - Ngày Vui Qua Mau - traduction des paroles en allemand

Ngày Vui Qua Mau - Giao Linhtraduction en allemand




Ngày Vui Qua Mau
Die Freude vergeht schnell
Cuộc tình em dành cho anh
Die Liebe, die ich für dich empfinde,
Đam đắm say kiếp kiếp
ist leidenschaftlich und innig für alle Ewigkeit.
Anh ơi, tìm đâu xa nữa anh ơi?
Mein Liebster, was suchst du noch in der Ferne?
Cuộc đời không đẹp như
Das Leben ist nicht immer traumhaft,
Đau thương dối gian từng giờ
Schmerz und Täuschung lauern überall.
Yêu đương thoáng như làn mây bay qua
Die Liebe ist flüchtig wie eine vorüberziehende Wolke.
Tìm vào trong tầm tay nhau
Wir finden alles in unserer Reichweite,
chi núi xa ngút gió
warum von fernen Bergen träumen?
Anh ơi, mùa xuân đang trong tay
Mein Liebster, der Frühling liegt in unseren Händen,
Một mùa xuân thật an vui
ein Frühling voller Freude.
Yêu thương chất cao đầy trời
Die Liebe erfüllt den Himmel,
Đau thương đã như chìm sâu ngủ yên
der Schmerz scheint tief und fest zu schlafen.
Em sẽ đón anh đi vào
Ich werde dich in meine Träume führen,
Đưa nhau đến không gian tuyệt vời
dich an einen wunderbaren Ort bringen.
Bỏ quên mưa gió, rời xa giông bão
Wir lassen Regen und Sturm hinter uns,
Vui như tháng năm không già
genießen die Zeit, als ob wir nie altern würden.
câu hát say đầy chợt cao vút
Und unser leidenschaftliches Lied erklingt laut.
Cuộc đời như chiêm bao
Das Leben ist wie ein Traum,
Yêu đương thoáng qua đã mất
die Liebe vergeht im Nu.
Anh ơi, tuổi xuân đâu bao nhiêu?
Mein Liebster, die Jugend währt nicht ewig.
Đừng nhìn xa vời anh ơi
Schau nicht in die Ferne, mein Liebster,
Xin anh hãy thật gần
träum von dem, was nah ist.
Xin anh hãy coi ngày vui đây
Sieh den heutigen Tag als einen Tag der Freude.
Em sẽ đón anh đi vào
Ich werde dich in meine Träume führen,
Đưa nhau đến không gian tuyệt vời
dich an einen wunderbaren Ort bringen.
Bỏ quên mưa gió, rời xa giông bão
Wir lassen Regen und Sturm hinter uns,
Vui như tháng năm không già
genießen die Zeit, als ob wir nie altern würden.
câu hát say đời chợt cao vút
Und unser leidenschaftliches Lied erklingt laut.
Cuộc đời như chiêm bao
Das Leben ist wie ein Traum,
Yêu đương thoáng qua đã mất
die Liebe vergeht im Nu.
Anh ơi, tuổi xuân đâu bao nhiêu?
Mein Liebster, die Jugend währt nicht ewig.
Đừng nhìn xa vời anh ơi
Schau nicht in die Ferne, mein Liebster,
Xin anh hãy thật gần
träum von dem, was nah ist.
Xin anh hãy coi ngày vui đây
Sieh den heutigen Tag als einen Tag der Freude.





Writer(s): Trung Tam Thuy Nga (thuy Nga Paris By Night), Ngan Nhat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.