Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Tình Và Quê Hương
Geliebter und Heimat
Xin
hiểu
tình
yêu
trong
thời
chiến
chinh
này
mấy
người
mơ
ước
cho
tròn
Verstehe
bitte,
in
dieser
Kriegszeit
träumen
nur
wenige
von
einer
erfüllten
Liebe.
Càng
khổ,
càng
đau
thì
tình
yêu
càng
sâu
khi
dắt
đưa
nhau
về
bến
Je
größer
das
Leid,
je
größer
der
Schmerz,
desto
tiefer
die
Liebe,
wenn
wir
uns
zum
Ufer
führen.
Ngăn
cách
bây
giờ
cho
mai
mốt
sum
vầy
không
thấy
thẹn
cùng
sông
núi
Trennung
jetzt,
damit
wir
uns
morgen
vereinen,
ohne
uns
vor
dem
Land
zu
schämen.
Vì
đời
khổ
đau,
anh
góp
một
phần
xương
máu
Denn
das
Leben
ist
voller
Leid,
und
ich
trage
meinen
Teil
mit
Blut
und
Knochen
bei.
Đôi
cánh
tay
này
anh
hiến
trọn
cho
tình
quê
Diese
Arme
schenke
ich
ganz
der
Liebe
zur
Heimat.
Em
đâu
hay
rằng
mẹ
quê
hôm
sớm
còn
hắt
hiu
cùng
nương
sắn
khoai
Du
weißt
nicht,
dass
die
Mutter
auf
dem
Land
Tag
und
Nacht
mit
den
Maniok-
und
Kartoffelfeldern
kämpft.
Em
đâu
hay
rằng
đàn
trẻ
thơ
vắng
cha
cày
bừa
thay
cho
người
đi
Du
weißt
nicht,
dass
die
Kinder
ohne
Vater
das
Feld
pflügen,
anstelle
derer,
die
gegangen
sind.
Đành
lòng
sao
em,
nỡ
nào
nhìn
bạn
bè
Wie
kannst
du
es
ertragen,
wie
kannst
du
deine
Freunde
ansehen,
Nhọc
nhằn
gian
lao,
mắt
quay
đi
cho
đành
die
hart
arbeiten,
und
einfach
wegschauen?
Đành
lòng
sao
em,
em
đành
lòng
sao
em,
ấm
êm
gì
chỉ
mình
ta?
Wie
kannst
du
es
ertragen,
mein
Liebling,
wie
kannst
du
es
ertragen,
wenn
nur
wir
es
warm
und
gemütlich
haben?
Xin
hiểu
lòng
nhau
cho
dù
cách
ngăn
này
có
dài
lâu
đến
bao
giờ
Verstehe
bitte
mein
Herz,
auch
wenn
diese
Trennung
noch
so
lange
dauern
mag.
Tình
vẫn
vàng
son,
tình
này
vẫn
đẹp
tươi
như
đóa
hoa
không
tàn
úa
Unsere
Liebe
bleibt
rein,
diese
Liebe
bleibt
schön
wie
eine
Blume,
die
nicht
verwelkt.
Ta
đón
nhau
về
khi
non
nước
yên
bề,
sông
núi
vào
hội
yêu
thương
Wir
werden
uns
wiedersehen,
wenn
das
Land
Frieden
findet,
wenn
Berge
und
Flüsse
sich
in
Liebe
vereinen.
Mình
cùng
dìu
nhau
đi
khắp
vùng
trời
quê
hương
Wir
werden
gemeinsam
durch
die
Weiten
unserer
Heimat
ziehen.
Con
bướm
đa
tình
kia
sẽ
dừng
lại
ở
đây
Der
flatterhafte
Schmetterling
wird
hier
verweilen.
Em
đâu
hay
rằng
mẹ
quê
hôm
sớm
còn
hắt
hiu
cùng
nương
sắn
khoai
Du
weißt
nicht,
dass
die
Mutter
auf
dem
Land
Tag
und
Nacht
mit
den
Maniok-
und
Kartoffelfeldern
kämpft.
Em
đâu
hay
rằng
đàn
trẻ
thơ
vắng
cha
cày
bừa
thay
cho
người
đi
Du
weißt
nicht,
dass
die
Kinder
ohne
Vater
das
Feld
pflügen,
anstelle
derer,
die
gegangen
sind.
Đành
lòng
sao
em,
nỡ
nào
nhìn
bạn
bè
Wie
kannst
du
es
ertragen,
wie
kannst
du
deine
Freunde
ansehen,
Nhọc
nhằn
gian
lao,
mắt
quay
đi
cho
đành
die
hart
arbeiten,
und
einfach
wegschauen?
Đành
lòng
sao
em,
em
đành
lòng
sao
em,
ấm
êm
gì
chỉ
mình
ta?
Wie
kannst
du
es
ertragen,
mein
Liebling,
wie
kannst
du
es
ertragen,
wenn
nur
wir
es
warm
und
gemütlich
haben?
Xin
hiểu
lòng
nhau
cho
dù
cách
ngăn
này
có
dài
lâu
đến
bao
giờ
Verstehe
bitte
mein
Herz,
auch
wenn
diese
Trennung
noch
so
lange
dauern
mag.
Tình
vẫn
vàng
son,
tình
này
vẫn
đẹp
tươi
như
đóa
hoa
không
tàn
úa
Unsere
Liebe
bleibt
rein,
diese
Liebe
bleibt
schön
wie
eine
Blume,
die
nicht
verwelkt.
Ta
đón
nhau
về
khi
non
nước
yên
bề,
sông
núi
vào
hội
yêu
thương
Wir
werden
uns
wiedersehen,
wenn
das
Land
Frieden
findet,
wenn
Berge
und
Flüsse
sich
in
Liebe
vereinen.
Mình
cùng
dìu
nhau
đi
khắp
vùng
trời
quê
hương
Wir
werden
gemeinsam
durch
die
Weiten
unserer
Heimat
ziehen.
Con
bướm
đa
tình
kia
sẽ
dừng
lại
ở
đây
Der
flatterhafte
Schmetterling
wird
hier
verweilen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ngannhat, Trinhtran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.