Paroles et traduction Giao Linh - Nua Dem Thuong Nho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nua Dem Thuong Nho
Полуночная тоска
Nhớ
thương
ơi,
sao
còn
đến
tìm,
sao
còn
đến
tìm?
Тоска
моя,
зачем
ты
снова
пришла,
зачем
ты
снова
пришла?
Buồn
không
tên
len
hồn
trong
đêm
qua
miền
âu
yếm
Безымянная
печаль
пронзает
душу
этой
ночью,
унося
меня
в
мир
нежности,
Miền
có
lá
me
bay,
em
một
hôm
trốn
học,
theo
anh
bốn
giờ
В
мир,
где
кружатся
листья
мелии,
где
однажды
я
сбежала
с
уроков,
чтобы
провести
с
тобой
четыре
часа,
Bốn
giờ
em
cho
anh,
bốn
giờ
thật
mong
manh
nên
buồn
nhớ
xây
thành
Четыре
часа,
подаренные
тебе,
четыре
таких
хрупких
часа,
что
на
их
обломках
выросла
печаль.
Tiễn
đưa
anh
đi
làm
lính
trẻ
trong
ngày
cuối
hè
Я
провожала
тебя,
юного
солдата,
в
тот
последний
летний
день.
Lời
ve
kêu
trong
lời
anh
yêu
nghe
buồn
rưng
rức
Слова
любви
в
твоём
голосе
звучали
для
меня
печальной
песней,
Từ
đó
sống
đơn
phương,
em
làm
thân
cánh
phượng,
đong
đưa
giữa
trường
С
тех
пор
я
живу
в
одиночестве,
словно
тот
пылающий
феникс,
парящий
над
школой.
Những
ngày
anh
đi
xa,
những
ngày
buồn
bao
la,
theo
cuộc
sống
xa
nhà
Дни,
когда
ты
далеко,
дни
безграничной
грусти,
сливаются
с
твоей
жизнью
вдали
от
дома.
Anh
ơi
hay
chăng
em
đang
một
mình
bên
cây
đàn
bé
nhỏ
Любимый,
знаешь
ли
ты,
что
я
здесь,
наедине
со
своей
маленькой
гитарой?
Bóng
tối
vây
quanh,
em
nhớ
thương
anh
trong
cơn
buồn
hiu
hắt
Тьма
окутывает
меня,
я
тоскую
по
тебе
в
этой
щемящей
тоске.
Trong
đêm
cô
đơn,
thương
anh
một
mình
gian
lao
ngoài
chiến
trường
В
эту
одинокую
ночь
я
думаю
о
тебе,
сражающемся
вдали
на
поле
брани.
Bên
gối
chăn
êm,
em
nhớ
thương
anh
nên
giấc
ngủ
chưa
về
В
тёплой
постели
я
лежу,
томясь
по
тебе,
и
сон
не
идёт
ко
мне.
Nếu
mai
đây
không
còn
oán
thù,
anh
về
phố
phường
Если
однажды
вражда
останется
позади,
ты
вернёшься
в
город,
Dìu
em
đi
trên
đường
vu
quy
cho
trọn
thiên
ý
Ты
поведёшь
меня
под
венец,
чтобы
исполнить
волю
небес.
Từ
đó
sống
bên
nhau,
tôi
nặng
sâu
ngõ
hồn,
đêm
đêm
dẫu
buồn
И
мы
будем
жить
вместе,
и
моя
душа
обретёт
покой,
и
пусть
ночи
будут
полны
печали,
Vái
trời
thương
cho
anh,
vái
Phật
đừng
quên
em
đang
nguyện
ước
sum
vầy
Я
молю
небеса
о
твоей
защите,
молю
Будду
не
забывать,
как
я
молю
о
нашем
воссоединении.
Trong
đêm
cô
đơn,
thương
anh
một
mình
gian
lao
ngoài
chiến
trường
В
эту
одинокую
ночь
я
думаю
о
тебе,
сражающемся
вдали
на
поле
брани.
Bên
gối
chăn
êm,
em
nhớ
thương
anh
nên
giấc
ngủ
chưa
về
В
тёплой
постели
я
лежу,
томясь
по
тебе,
и
сон
не
идёт
ко
мне.
Nếu
mai
đây
không
còn
oán
thù,
anh
về
phố
phường
Если
однажды
вражда
останется
позади,
ты
вернёшься
в
город,
Dìu
em
đi
trên
đường
vu
quy
cho
trọn
thiên
ý
Ты
поведёшь
меня
под
венец,
чтобы
исполнить
волю
небес.
Từ
đó
sống
bên
nhau,
tôi
nặng
sâu
ngõ
hồn,
đêm
đêm
dẫu
buồn
И
мы
будем
жить
вместе,
и
моя
душа
обретёт
покой,
и
пусть
ночи
будут
полны
печали,
Vái
trời
thương
cho
anh,
vái
Phật
đừng
quên
em
đang
nguyện
ước
sum
vầy
Я
молю
небеса
о
твоей
защите,
молю
Будду
не
забывать,
как
я
молю
о
нашем
воссоединении.
Vái
trời
thương
cho
anh,
vái
Phật
đừng
quên
em
đang
nguyện
ước
sum
vầy
Я
молю
небеса
о
твоей
защите,
молю
Будду
не
забывать,
как
я
молю
о
нашем
воссоединении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.