Giao Linh - Nua Dem Thuong Nho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giao Linh - Nua Dem Thuong Nho




Nua Dem Thuong Nho
Полуночная тоска
Nhớ thương ơi, sao còn đến tìm, sao còn đến tìm?
Тоска моя, зачем ты снова пришла, зачем ты снова пришла?
Buồn không tên len hồn trong đêm qua miền âu yếm
Безымянная печаль пронзает душу этой ночью, унося меня в мир нежности,
Miền me bay, em một hôm trốn học, theo anh bốn giờ
В мир, где кружатся листья мелии, где однажды я сбежала с уроков, чтобы провести с тобой четыре часа,
Bốn giờ em cho anh, bốn giờ thật mong manh nên buồn nhớ xây thành
Четыре часа, подаренные тебе, четыре таких хрупких часа, что на их обломках выросла печаль.
Tiễn đưa anh đi làm lính trẻ trong ngày cuối
Я провожала тебя, юного солдата, в тот последний летний день.
Lời ve kêu trong lời anh yêu nghe buồn rưng rức
Слова любви в твоём голосе звучали для меня печальной песней,
Từ đó sống đơn phương, em làm thân cánh phượng, đong đưa giữa trường
С тех пор я живу в одиночестве, словно тот пылающий феникс, парящий над школой.
Những ngày anh đi xa, những ngày buồn bao la, theo cuộc sống xa nhà
Дни, когда ты далеко, дни безграничной грусти, сливаются с твоей жизнью вдали от дома.
Anh ơi hay chăng em đang một mình bên cây đàn nhỏ
Любимый, знаешь ли ты, что я здесь, наедине со своей маленькой гитарой?
Bóng tối vây quanh, em nhớ thương anh trong cơn buồn hiu hắt
Тьма окутывает меня, я тоскую по тебе в этой щемящей тоске.
Trong đêm đơn, thương anh một mình gian lao ngoài chiến trường
В эту одинокую ночь я думаю о тебе, сражающемся вдали на поле брани.
Bên gối chăn êm, em nhớ thương anh nên giấc ngủ chưa về
В тёплой постели я лежу, томясь по тебе, и сон не идёт ко мне.
Nếu mai đây không còn oán thù, anh về phố phường
Если однажды вражда останется позади, ты вернёшься в город,
Dìu em đi trên đường vu quy cho trọn thiên ý
Ты поведёшь меня под венец, чтобы исполнить волю небес.
Từ đó sống bên nhau, tôi nặng sâu ngõ hồn, đêm đêm dẫu buồn
И мы будем жить вместе, и моя душа обретёт покой, и пусть ночи будут полны печали,
Vái trời thương cho anh, vái Phật đừng quên em đang nguyện ước sum vầy
Я молю небеса о твоей защите, молю Будду не забывать, как я молю о нашем воссоединении.
Trong đêm đơn, thương anh một mình gian lao ngoài chiến trường
В эту одинокую ночь я думаю о тебе, сражающемся вдали на поле брани.
Bên gối chăn êm, em nhớ thương anh nên giấc ngủ chưa về
В тёплой постели я лежу, томясь по тебе, и сон не идёт ко мне.
Nếu mai đây không còn oán thù, anh về phố phường
Если однажды вражда останется позади, ты вернёшься в город,
Dìu em đi trên đường vu quy cho trọn thiên ý
Ты поведёшь меня под венец, чтобы исполнить волю небес.
Từ đó sống bên nhau, tôi nặng sâu ngõ hồn, đêm đêm dẫu buồn
И мы будем жить вместе, и моя душа обретёт покой, и пусть ночи будут полны печали,
Vái trời thương cho anh, vái Phật đừng quên em đang nguyện ước sum vầy
Я молю небеса о твоей защите, молю Будду не забывать, как я молю о нашем воссоединении.
Vái trời thương cho anh, vái Phật đừng quên em đang nguyện ước sum vầy
Я молю небеса о твоей защите, молю Будду не забывать, как я молю о нашем воссоединении.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.