Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố
chiều
bao
tà
áo
trắng
The
evening
street,
so
many
white
dresses,
Lượn
trên
hè
phố
nắng
Floating
along
the
sunny
sidewalk.
Những
cô
nàng
xuân
tròn
trăng
Those
young
women,
round
like
the
moon,
Vui
cười
như
ngày
đám
cưới
Smiling
like
it's
their
wedding
day,
Làn
môi
màu
sáng
chói
Bright
lips
shining,
Đi
mua
ngày
vui
trên
đời
Shopping
for
joy
in
life.
Có
chàng
đi
tìm
quá
khứ
There's
a
man
searching
for
the
past,
Lần
theo
đường
phố
vắng
Tracing
the
empty
streets.
Nắng
hanh
vàng
đan
chiều
mơ
The
golden
sunlight
weaves
a
dreamy
afternoon.
Đâu
ngờ
mưa
làm
rét
mướt
Unexpectedly,
the
rain
turns
cold,
Đường
đi
đành
lấm
ướt
The
road
becomes
soaked,
Nước
mưa
lạnh
buốt
tâm
hồn
The
rainwater
chills
my
soul.
Tôi
bơ
vơ
giữa
phố
chiều
đìu
hiu
I'm
lost
in
the
desolate
evening
street,
Tiếng
mưa
rơi
làm
thêm
tiêu
điều
The
sound
of
the
rain
adds
to
the
bleakness.
Ai
quen
ai
quán
bên
lề
Someone
I
know,
a
roadside
cafe,
Cầm
chân
lữ
khách
thôi
đành
quên
lối
về
Stops
the
traveler,
makes
me
forget
the
way
home.
Nhớ
hoài
ghi
giờ
phút
ấy
I
keep
remembering
that
moment,
Lòng
tôi
thèm
biết
mấy
How
much
I
crave,
Tiếng
mưa
rơi
trong
đìu
hiu
The
sound
of
the
rain
in
the
desolation.
Phố
chiều
đâu
màu
áo
tím
Evening
street,
where
are
the
purple
dresses?
Đàn
tôi
dù
nát
phím
My
guitar,
though
its
keys
are
broken,
Cố
ghi
vài
câu
tâm
tình
Tries
to
capture
a
few
heartfelt
words.
Có
chàng
đi
tìm
quá
khứ
There's
a
man
searching
for
the
past,
Lần
theo
đường
phố
vắng
Tracing
the
empty
streets.
Nắng
hanh
vàng
đan
chiều
mơ
The
golden
sunlight
weaves
a
dreamy
afternoon.
Đâu
ngờ
mưa
làm
rét
mướt
Unexpectedly,
the
rain
turns
cold,
Đường
đi
đành
lấm
ướt
The
road
becomes
soaked,
Nước
mưa
lạnh
buốt
tâm
hồn
The
rainwater
chills
my
soul.
Tôi
bơ
vơ
giữa
phố
chiều
đìu
hiu
I'm
lost
in
the
desolate
evening
street,
Tiếng
mưa
rơi
làm
thêm
tiêu
điều
The
sound
of
the
rain
adds
to
the
bleakness.
Ai
quen
ai
quán
bên
lề
Someone
I
know,
a
roadside
cafe,
Cầm
chân
lữ
khách
thôi
đành
quên
lối
về
Stops
the
traveler,
makes
me
forget
the
way
home.
Nhớ
hoài
ghi
giờ
phút
ấy
I
keep
remembering
that
moment,
Lòng
tôi
thèm
biết
mấy
How
much
I
crave,
Tiếng
mưa
rơi
trong
đìu
hiu
The
sound
of
the
rain
in
the
desolation.
Phố
chiều
đâu
màu
áo
tím
Evening
street,
where
are
the
purple
dresses?
Đàn
tôi
dù
nát
phím
My
guitar,
though
its
keys
are
broken,
Cố
ghi
vài
câu
tâm
tình
Tries
to
capture
a
few
heartfelt
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tho Hoang Thi
Album
Long Me
date de sortie
01-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.