Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SAO EM VO TINH
WARUM BIST DU SO GEFÜHLLOS
Đã
biết
anh
vô
tình
mà
lòng
em
vẫn
yêu
Ich
wusste,
dass
du
gefühllos
bist,
aber
mein
Herz
liebt
dich
immer
noch.
Đã
biết
anh
hững
hờ
mà
em
vẫn
nhớ
thương
Ich
wusste,
dass
du
gleichgültig
bist,
aber
ich
vermisse
dich
immer
noch.
Đã
biết
khi
yêu
ai,
lòng
này
mang
đắng
cay
Ich
wusste,
wenn
ich
jemanden
liebe,
wird
dieses
Herz
Bitterkeit
tragen.
Đã
trót
mang
trong
tim
một
hình
bóng
dáng
ai
Ich
habe
bereits
das
Bild
einer
Gestalt
in
meinem
Herzen.
Phố
vắng
đêm
khuya
tàn,
lạnh
lùng
lê
bước
hoang
Die
Straße
ist
leer
am
späten
Abend,
einsam
schleppe
ich
mich
dahin.
Sóng
gió
qua
bao
lần,
còn
hoài
mong
cố
nhân
Nach
so
vielen
Stürmen
sehne
ich
mich
immer
noch
nach
dem
alten
Freund.
Những
phút
anh
bên
em
mà
hồn
anh
vắng
xa
Die
Minuten,
die
du
bei
mir
bist,
aber
deine
Seele
ist
weit
weg.
Những
phút
giây
xa
nhau,
lòng
càng
thêm
khổ
đau
Die
Minuten,
die
wir
getrennt
sind,
mein
Herz
schmerzt
umso
mehr.
Sao
mùa
xuân
không
đến
khi
đông
tàn?
Warum
kommt
der
Frühling
nicht,
wenn
der
Winter
endet?
Sao
hồn
ta
như
chiếc
lá
thu
vàng?
Warum
ist
meine
Seele
wie
ein
goldenes
Herbstblatt?
Kiếp
cô
đơn
chập
chờn
buông
Das
einsame
Leben
flattert
dahin.
Trong
bóng
đêm
chỉ
một
mình
ta
với
ta
In
der
Dunkelheit
bin
ich
nur
mit
mir
allein.
Ôi
còn
đâu
giây
phút
yêu
ban
đầu?
Oh,
wo
sind
die
ersten
Momente
der
Liebe?
Cung
đàn
xưa
vương
vấn
mối
tơ
sầu
Die
alte
Melodie
verstrickt
sich
in
traurigen
Fäden.
Nhớ
chăng
anh
lời
thề
xưa?
Erinnerst
du
dich,
mein
Lieber,
an
den
alten
Schwur?
Ai
nỡ
vô
tình
đành
lìa
xa
bến
mơ
Wer
wagt
es,
gefühllos
zu
sein
und
den
Traumhafen
zu
verlassen?
Đã
biết
anh
vô
tình
mà
lòng
em
vẫn
yêu
Ich
wusste,
dass
du
gefühllos
bist,
aber
mein
Herz
liebt
dich
immer
noch.
Đã
biết
anh
hững
hờ
mà
em
vẫn
nhớ
thương
Ich
wusste,
dass
du
gleichgültig
bist,
aber
ich
vermisse
dich
immer
noch.
Giá
buốt
trong
tâm
tư
tìm
lại
dấu
vết
xưa
Eisige
Kälte
in
meiner
Seele,
ich
suche
nach
alten
Spuren.
Bóng
dáng
anh
đâu
còn,
còn
chăng
trong
giấc
mơ
Dein
Bild
ist
nicht
mehr
da,
vielleicht
nur
noch
in
meinen
Träumen.
Đã
biết
anh
vô
tình
mà
lòng
em
vẫn
yêu
Ich
wusste,
dass
du
gefühllos
bist,
aber
mein
Herz
liebt
dich
immer
noch.
Đã
biết
anh
hững
hờ
mà
em
vẫn
nhớ
thương
Ich
wusste,
dass
du
gleichgültig
bist,
aber
ich
vermisse
dich
immer
noch.
Đã
biết
khi
yêu
ai,
lòng
này
mang
đắng
cay
Ich
wusste,
wenn
ich
jemanden
liebe,
wird
dieses
Herz
Bitterkeit
tragen.
Đã
trót
mang
trong
tim
một
hình
bóng
dáng
ai
Ich
habe
bereits
das
Bild
einer
Gestalt
in
meinem
Herzen.
Phố
vắng
đêm
khuya
tàn,
lạnh
lùng
lê
bước
hoang
Die
Straße
ist
leer
am
späten
Abend,
einsam
schleppe
ich
mich
dahin.
Sóng
gió
qua
bao
lần,
còn
hoài
mong
cố
nhân
Nach
so
vielen
Stürmen
sehne
ich
mich
immer
noch
nach
dem
alten
Freund.
Những
phút
anh
bên
em
mà
hồn
anh
vắng
xa
Die
Minuten,
die
du
bei
mir
bist,
aber
deine
Seele
ist
weit
weg.
Những
phút
giây
xa
nhau,
lòng
càng
thêm
khổ
đau
Die
Minuten,
die
wir
getrennt
sind,
mein
Herz
schmerzt
umso
mehr.
Sao
mùa
xuân
không
đến
khi
đông
tàn?
Warum
kommt
der
Frühling
nicht,
wenn
der
Winter
endet?
Sao
hồn
ta
như
chiếc
lá
thu
vàng?
Warum
ist
meine
Seele
wie
ein
goldenes
Herbstblatt?
Kiếp
cô
đơn
chập
chờn
buông
Das
einsame
Leben
flattert
dahin.
Trong
bóng
đêm
chỉ
một
mình
ta
với
ta
In
der
Dunkelheit
bin
ich
nur
mit
mir
allein.
Ôi
còn
đâu
giây
phút
yêu
ban
đầu?
Oh,
wo
sind
die
ersten
Momente
der
Liebe?
Cung
đàn
xưa
vương
vấn
mối
tơ
sầu
Die
alte
Melodie
verstrickt
sich
in
traurigen
Fäden.
Nhớ
chăng
anh
lời
thề
xưa?
Erinnerst
du
dich,
mein
Lieber,
an
den
alten
Schwur?
Ai
nỡ
vô
tình
đành
lìa
xa
bến
mơ
Wer
wagt
es,
gefühllos
zu
sein
und
den
Traumhafen
zu
verlassen?
Đã
biết
anh
vô
tình
mà
lòng
em
vẫn
yêu
Ich
wusste,
dass
du
gefühllos
bist,
aber
mein
Herz
liebt
dich
immer
noch.
Đã
biết
anh
hững
hờ
mà
em
vẫn
nhớ
thương
Ich
wusste,
dass
du
gleichgültig
bist,
aber
ich
vermisse
dich
immer
noch.
Giá
buốt
trong
tâm
tư
tìm
lại
dấu
vết
xưa
Eisige
Kälte
in
meiner
Seele,
ich
suche
nach
alten
Spuren.
Bóng
dáng
anh
đâu
còn,
còn
chăng
trong
giấc
mơ
Dein
Bild
ist
nicht
mehr
da,
vielleicht
nur
noch
in
meinen
Träumen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sang Nguyen Huu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.