Giao Linh - Sau Le Bong - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giao Linh - Sau Le Bong




Sau Le Bong
After the Shadow (Sau Le Bong)
Người ơi khi cố quên khi lòng nhớ thêm
My love, when I try to forget is when I remember more
Dòng đời chuỗi tiếc nhớ
Life is a string of regrets
vui lúc ngàn đắng cay tâm hồn
Joyful dreams are when a thousand bitterness tears my soul
Tàn đêm tôi khóc khi trời mưa buồn hắt hiu
At the end of the night, I cry when the sad rain drizzles
Lòng mình thầm nhớ vãng
My heart silently remembers the past
Đau thương từ lúc vừa bước chân vào đường yêu
The pain started from the moment I stepped onto the path of love
Đêm ấy mưa rơi nhiều
That night it rained heavily
Giọt mưa tan tác mưa mùa ngâu
The raindrops scattered, the rain of the monsoon season
Tiễn chân người đi
Seeing you off
Buồn che đôi mắt thấm ướt khi biệt ly
Sadness covered my eyes, wet with tears at parting
Nghe tim mình giá buốt
Feeling my heart freeze
Hồi còi nát không gian
The whistle tore through the space
Xót thương vàn
Infinite sorrow
Nhìn theo bóng tàu dần khuất trong màn đêm
Watching the train disappear into the night
Mùa thu thương nhớ bao lần đi về với tôi
Autumn of longing has returned to me so many times
người còn vắng bóng mãi
But you are still absent
Hay duyên nồng thắm ngày ấy nay đã phai rồi
Or has the passionate love of that day faded away?
Từ lâu tôi biết câu thời gian thuốc tiên
For a long time, I've known that time is a panacea
Đời việc đến sẽ đến
In life, what will come, will come
Những ai bạc bẽo mình vẫn không đành lòng quên
Those who are cruel, I still can't bear to forget
Đêm ấy mưa rơi nhiều
That night it rained heavily
Giọt mưa tan tác mưa mùa ngâu
The raindrops scattered, the rain of the monsoon season
Tiễn chân người đi
Seeing you off
Buồn che đôi mắt thấm ướt khi biệt ly
Sadness covered my eyes, wet with tears at parting
Nghe tim mình giá buốt
Feeling my heart freeze
Hồi còi nát không gian
The whistle tore through the space
Xót thương vàn
Infinite sorrow
Nhìn theo bóng tàu dần khuất trong màn đêm
Watching the train disappear into the night
Mùa thu thương nhớ bao lần đi về với tôi
Autumn of longing has returned to me so many times
người còn vắng bóng mãi
But you are still absent
Hay duyên nồng thắm ngày ấy nay đã phai rồi
Or has the passionate love of that day faded away?
Từ lâu tôi biết câu thời gian thuốc tiên
For a long time, I've known that time is a panacea
Đời việc đến sẽ đến
In life, what will come, will come
Những ai bạc bẽo mình vẫn không đành lòng quên
Those who are cruel, I still can't bear to forget
Đời việc đến sẽ đến
In life, what will come, will come
Những ai bạc bẽo mình vẫn không đành lòng quên
Those who are cruel, I still can't bear to forget






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.