Paroles et traduction Giao Linh - Trộm Nhìn Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trộm Nhìn Nhau
Украдкой смотрю на тебя
Ðôi
khi
trộm
nhìn
em
Порой
украдкой
смотрю
я
на
тебя,
Xem
dung
nhan
đó
chứ
bây
giờ
ra
sao
На
твой
милый
лик,
каким
он
стал
теперь,
Em
có
còn
đôi
má
đào
như
ngày
nào?
Румянцем
ли
алеют,
как
прежде,
щеки?
Kể
từ
khi
vắng
nhau,
em
như
tấm
vải
lụa
đào
С
тех
пор,
как
мы
расстались,
ты,
словно
шелк
нежный,
Thương
thâu
đêm
giấc
ngủ
xanh
xao
Томишься
по
ночам,
сон
твой
тревожен,
Em
có
bề
nào
ai
đón,
ai
đưa
Кто
же
встречает
тебя,
кто
провожает?
Cuộc
đời
là
vách
chắn,
là
rào
thưa
Жизнь
- преграда
глухая,
забор
дырявый,
Thương
em
tiếng
hát
sang
mùa
Любовь
моя
к
тебе,
словно
песня,
сменила
сезон,
Một
mai
mưa
ướt
áo
em
Дождем
промокшее
платье
твое
майским
утром,
Áo
mỏng
đường
mềm,
dáng
nhỏ
chân
đêm
Тонкая
ткань,
мягкая
поступь,
фигурка
хрупкая
в
ночи.
Đôi
khi
trộm
nhìn
anh
Порой
украдкой
смотрю
я
на
тебя,
Xem
đôi
tay
rắn
chứ
phong
trần
năm
xưa
На
твои
сильные
руки,
что
носили
шрамы
былых
времен,
Anh
có
còn
mê
sông
hồ
qua
từng
mùa?
Манят
ли
все
так
же
тебя
реки
и
дали?
Kể
từ
khi
vắng
anh,
em
như
tấm
vải
lụa
nhàu
С
тех
пор,
как
мы
расстались,
я,
словно
шелк
помятый,
Đêm
thâu
đêm
giấc
mộng
xanh
xao
Томлюсь
по
ночам,
сны
мои
тревожны,
Anh
có
bề
nào
ai
đón
đưa
em
Кто
же
встречает
тебя,
кто
провожает?
Đôi
khi
trộm
nhìn
me
Порой
украдкой
смотрю
я
на
себя,
Soi
gương
trang
điểm
cho
đời
thêm
tươi
В
зеркало
гляжу,
красуясь,
чтоб
жизнь
светлей
казалась,
Thương
tiếc
thời
tô
phấn
hồng
sang
nhà
người
Грущу,
что
румянец
мой
для
чужого
мужчины.
Rồi
mùa
xuân
cũng
qua
И
вот
весна
прошла,
Mang
theo
tuổi
dại
ngọc
ngà
Унеся
с
собой
юность
безвозвратно,
Đêm
thâu
đêm
tính
gọn
tương
lai
По
ночам
я
мечтаю
о
будущем,
Mơ
thấy
một
ngày
con
níu
chân
cha
Вижу
во
сне,
как
ребенок
цепляется
за
ногу
отца.
Cuộc
đời
là
bể
cả,
là
dòng
sông
Жизнь
- это
море
бескрайнее,
река
бурная,
Như
con
nước
lớn
nước
ròng
С
приливами
и
отливами
своими,
Mà
ta
như
chiếc
lá
khô
А
мы
- лишь
листья
сухие,
Nước
chảy
rời
nguồn,
lá
đành
trôi
theo
Что
по
течению
плывут,
покинув
родные
края.
Mà
ta
như
chiếc
lá
khô
А
мы
- лишь
листья
сухие,
Nước
chảy
rời
nguồn,
lá
đành
trôi
theo
Что
по
течению
плывут,
покинув
родные
края.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tram Tu Thieng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.