Giao Linh - Trời Ghen Má Đỏ (Năm 17 Tuổi) - traduction des paroles en russe




Trời Ghen Má Đỏ (Năm 17 Tuổi)
Зависть Небес Моему Румянцу (В 17 Лет)
Năm 17 tuổi, em đi lấy chồng
В 17 лет я замуж пошла,
Trong nhờ, đục chịu, phận gái sang sông
Девичий век свой переросла.
Tưởng vui hết nghĩa hồng
Думала, счастье ждёт впереди,
Ngờ đâu sớm buổi tang chồng
Но рано овдовела, увы.
Trời ghen đỏ môi hồng
Зависть небес моему румянцу.
Năm 17 tuổi, duyên em lỡ làng
В 17 лет судьба не сложилась,
Ba chìm, bảy nổi, một chuyến sang ngang
Семь бед на мою долю свалилось.
Thủy chung gánh gãy giữa đàng
Верность разбилась, как тонкий хрусталь,
Thuyền quyên trống trải vàn
И лодка любви дала течь, жаль.
Từng đêm suối lệ tuôn tràn
Ночами слезами умываюсь.
Bao nhiêu bến mộng trong đời
Сколько прекрасных причалов в судьбе,
em bến đục, tình em ngậm ngùi
Но мой берег пуст, и тоска по тебе.
Tim em đổ trăm chiều
Сердце как лист опадает в ночи,
Gió mưa tiêu điều, nghe xót xa nhiều
И ветер печали мне в уши кричит.
Năm 17 tuổi, tin yêu mất rồi
В 17 лет любовь потеряла,
Em về bèo bọt một kiếp đơn côi
Одна как былинка по свету скиталась.
Nợ duyên gánh gãy ngang trời
Судьбы моей нить оборвалась,
Tuổi xuân chết không lời
Молодость увяла, не сохранилась.
Thời con gái cũng qua rồi
Время девичьих грёз прошло.
Năm 17 tuổi, em đi lấy chồng
В 17 лет я замуж пошла,
Trong nhờ, đục chịu, phận gái sang sông
Девичий век свой переросла.
Tưởng vui hết nghĩa hồng
Думала, счастье ждёт впереди,
Ngờ đâu sớm buổi tang chồng
Но рано овдовела, увы.
Trời ghen đỏ môi hồng
Зависть небес моему румянцу.
Năm 17 tuổi, duyên em lỡ làng
В 17 лет судьба не сложилась,
Ba chìm, bảy nổi, một chuyến sang ngang
Семь бед на мою долю свалилось.
Thủy chung gánh gãy giữa đàng
Верность разбилась, как тонкий хрусталь,
Thuyền quyên trống trải vàn
И лодка любви дала течь, жаль.
Từng đêm suối lệ tuôn tràn
Ночами слезами умываюсь.
Bao nhiêu bến mộng trong đời
Сколько прекрасных причалов в судьбе,
em bến đục, tình em ngậm ngùi
Но мой берег пуст, и тоска по тебе.
Tim em đổ trăm chiều
Сердце как лист опадает в ночи,
Gió mưa tiêu điều nghe xót xa nhiều
И ветер печали мне в уши кричит.
Năm 17 tuổi, tin yêu mất rồi
В 17 лет любовь потеряла,
Em về bèo bọt một kiếp đơn côi
Одна как былинка по свету скиталась.
Nợ duyên gánh gãy ngang trời
Судьбы моей нить оборвалась,
Tuổi xuân chết không lời
Молодость увяла, не сохранилась.
Thời con gái cũng qua rồi
Время девичьих грёз прошло.
Nợ duyên gánh gãy ngang trời
Судьбы моей нить оборвалась,
Tuổi xuân chết không lời
Молодость увяла, не сохранилась.
Thời con gái cũng qua rồi
Время девичьих грёз прошло.
Nợ duyên gánh gãy ngang trời
Судьбы моей нить оборвалась,
Tuổi xuân chết không lời
Молодость увяла, не сохранилась.
Thời con gái cũng qua rồi
Время девичьих грёз прошло.
Nợ duyên gánh gãy ngang trời
Судьбы моей нить оборвалась,





Writer(s): Vinh Bui Su


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.