Giao Linh - Tình Hững Hờ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giao Linh - Tình Hững Hờ




Tình Hững Hờ
Indifferent Love
Vào một đêm mùa xuân ngát hương
On a fragrant spring night
Trời về khuya nhìn trăng tắm sương
Late at night, watching the moon bathed in dew
Gió mơn trớn hôn cánh hoa đào
The wind gently kissed the peach blossoms
Lòng chạnh nhớ hôm nào
My heart fondly remembers that day
Hai đứa vui bên nhau
We were happy together
Tuổi mộng đẹp như đoá hoa
A dreamy youth, beautiful as a flower
Nụ tầm xuân lững lờ thướt tha
Spring buds swaying gracefully
Nhớ giây phút đôi em hồng
I remember the moment your cheeks blushed
Tình yêu ngát hương nồng
Love was fragrant and intense
Em với anh phải lòng
You and I fell in love
Nhưng nay hết rồi
But now it's over
Đường chia hai lối riêng xót xa mình thôi
The road splits into two, leaving me with only sorrow
Mùa trăng lại đến nhớ nhiều thêm
The moon season comes again, bringing more memories
Bóng dáng ai đầu tiên em nào quên
How can I forget your silhouette, the first one I loved?
Từng mùa xuân về thăm ấu thơ
Every spring revisits my childhood
Từng mùa trăng tàn theo giấc
Every waning moon follows my dreams
Đếm năm tháng hương sắc phai mờ
Counting the years, the fragrance and colors fade
Chờ nhau đến bao giờ
How long will we wait for each other?
Thầm trách tình hững hờ
Secretly blaming this indifferent love
Vào một đêm mùa xuân ngát hương
On a fragrant spring night
Trời về khuya nhìn trăng tắm sương
Late at night, watching the moon bathed in dew
Gió mơn trớn hôn cánh hoa đào
The wind gently kissed the peach blossoms
Lòng chạnh nhớ hôm nào
My heart fondly remembers that day
Hai đứa vui bên nhau
We were happy together
Tuổi mộng đẹp như đoá hoa
A dreamy youth, beautiful as a flower
Nụ tầm xuân lững lờ thướt tha
Spring buds swaying gracefully
Nhớ giây phút đôi em hồng
I remember the moment your cheeks blushed
Tình yêu ngát hương nồng
Love was fragrant and intense
Em với anh phải lòng
You and I fell in love
Nhưng nay hết rồi
But now it's over
Đường chia hai lối riêng xót xa mình thôi
The road splits into two, leaving me with only sorrow
Mùa trăng lại đến nhớ nhiều thêm
The moon season comes again, bringing more memories
Bóng dáng ai đầu tiên em nào quên
How can I forget your silhouette, the first one I loved?
Từng mùa xuân về thăm ấu thơ
Every spring revisits my childhood
Từng mùa trăng tàn theo giấc
Every waning moon follows my dreams
Đếm năm tháng hương sắc phai mờ
Counting the years, the fragrance and colors fade
Chờ nhau đến bao giờ
How long will we wait for each other?
Thầm trách tình hững hờ
Secretly blaming this indifferent love
Đếm năm tháng hương sắc phai mờ
Counting the years, the fragrance and colors fade
Chờ nhau đến bao giờ
How long will we wait for each other?
Thầm trách tình hững hờ
Secretly blaming this indifferent love





Writer(s): Son Thanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.