Giao Linh - Vừa Dứt Cơn Đau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giao Linh - Vừa Dứt Cơn Đau




Vừa Dứt Cơn Đau
Just Past the Pain
Tôi ngỡ anh đã quên thật rồi
I thought you had truly forgotten
Đã quên một người
Forgotten someone
giờ đây nhìn cuối chân mây
And now, looking at the horizon
Con chim lồng buột cánh xa bay
A caged bird, its wings unbound, flies far away
Tôi ngỡ anh xa tôi thật rồi
I thought you had truly left me
Cánh chim trọn đời
A bird for life
từ đây mặc bến trông đợi
And from now on, the shore waits in vain
Trên sông nước, con thuyền buông xuôi
On the river's flow, a boat drifts along
Ôi những thương đau triền miên ngày không còn nhau
Oh, the endless sorrows of the days we were apart
Anh bước đi bên kia cầu
You walked on the other side of the bridge
Tôi đứng trông bên đây cầu
I stood watching on this side of the bridge
Đôi trái tim mang u sầu
Two hearts filled with sorrow
Tình yêu đã chết chua cay hôm nào
The bitter death of love that day
Bây giờ vừa hết cơn đau
Now, the pain has just subsided
Tôi ngỡ anh sẽ không trở lại, biết đâu một ngày
I thought you would never return, who knew one day
Một ngày vui tình đến bên ta
A joyful day would come to us
Khi sông cạn gặp lúc mưa sa
When the dry river meets the falling rain
Tôi ngỡ tôi chết trong đợi chờ, ai nào ngờ
I thought I would die waiting, who could have guessed
Trời mùa đông gặp nắng xuân về
Winter's sky would meet the spring sun's return
Cho hoa bướm đi vào đam
Letting flowers and butterflies into passion
Ôi những thương đau triền miên ngày không còn nhau
Oh, the endless sorrows of the days we were apart
Anh bước đi bên kia cầu
You walked on the other side of the bridge
Tôi đứng trông bên đây cầu
I stood watching on this side of the bridge
Đôi trái tim mang u sầu
Two hearts filled with sorrow
Tình yêu đã chết chua cay hôm nào
The bitter death of love that day
Bây giờ vừa hết cơn đau
Now, the pain has just subsided
Tôi ngỡ anh sẽ không trở lại, biết đâu một ngày
I thought you would never return, who knew one day
Một ngày vui tình đến bên ta
A joyful day would come to us
Khi sông cạn gặp lúc mưa sa
When the dry river meets the falling rain
Tôi ngỡ tôi chết trong đợi chờ, ai nào ngờ
I thought I would die waiting, who could have guessed
Trời mùa đông gặp nắng xuân về
Winter's sky would meet the spring sun's return
Cho hoa bướm đi vào đam
Letting flowers and butterflies into passion






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.