Giao Linh - Đời Con Gái - traduction des paroles en anglais

Đời Con Gái - Giao Linhtraduction en anglais




Đời Con Gái
A Girl's Life
Em đâu phải người ham sang giàu
I'm not one for riches and grandeur,
Em đâu chối bỏ tình anh đã trao
I don't deny the love I gave you.
Thiệp hồng hoa cưới nào vui
Whose wedding invitation brings such joy?
Rượu hồng đốt cháy tình tôi
The rosy wine burns my love,
Người đã thấu chăng người hỡi?
Do you understand, my dear?
Duyên nay đã lỡ còn đâu mong chờ
Our fate is now broken, what's left to hope for?
Vu quy pháo nổ tàn theo giấc
Wedding firecrackers fade with the dream.
Người buồn ta cũng sầu đau
You're sad, and I'm heartbroken too.
Thà đừng ước gần nhau
It's better we never dreamt of being together,
Thì nay mình chẳng u sầu
Then we wouldn't be so sorrowful now.
Em đi theo chồng, mặc cho đời con gái
I'm going with my husband, such is a girl's life,
Đục trong bến nước 12
Murky or clear, the river flows on.
Mình không duyên nợ
We are not fated to be together,
Cũng như đàn không dây
Like a lute without strings.
Thì thôi đừng nhớ người ơi
So please, forget me.
Anh ơi hiểu lòng em bây giờ?
Oh, do you understand my heart now?
Xe hoa trước ngõ nào ai ước mơ?
Who dreams of a wedding carriage at their door?
Người về bên ấy còn đâu
You're going to her, what's left?
Tình mình sao nỡ tàn mau
Why did our love fade so fast?
Đành quên mộng ước ban đầu
I must forget our initial dreams.
Em đi theo chồng, mặc cho đời con gái
I'm going with my husband, such is a girl's life,
Đục trong bến nước 12
Murky or clear, the river flows on.
Mình không duyên nợ
We are not fated to be together,
Cũng như đàn không dây
Like a lute without strings.
Thì thôi đừng nhớ người ơi
So please, forget me.
Anh ơi hiểu lòng em bây giờ?
Oh, do you understand my heart now?
Xe hoa trước ngõ nào ai ước mơ?
Who dreams of a wedding carriage at their door?
Người về bên ấy còn đâu
You're going to her, what's left?
Tình mình sao nỡ tàn mau?
Why did our love fade so fast?
Đành quên mộng ước ban đầu
I must forget our initial dreams.
Người về bên ấy còn đâu
You're going to her, what's left?
Tình mình sao nỡ tàn mau?
Why did our love fade so fast?
Đành quên mộng ước ban đầu
I must forget our initial dreams.
Người về bên ấy còn đâu
You're going to her, what's left?
Tình mình sao nỡ tàn mau?
Why did our love fade so fast?
Đành quên mộng ước ban đầu
I must forget our initial dreams.
Người về bên ấy còn đâu
You're going to her, what's left?
Tình mình sao nỡ tàn mau?
Why did our love fade so fast?
Đành quên mộng ước ban đầu
I must forget our initial dreams.





Writer(s): Anh Viet Thanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.