Giao Linh feat. Phuong Vu - Lan Va Diep 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giao Linh feat. Phuong Vu - Lan Va Diep 1




Lan Va Diep 1
Лан и Диеп 1
Tôi kể người nghe đời Lan Điệp, một chuyện tình cay đắng
Я расскажу вам историю Лан и Диепа, историю горькой любви
Lúc tuổi còn thơ tôi vẫn thường mộng đem viết thành bài ca
Еще в детстве я мечтала и хотела написать о ней песню
Thuở ấy Điệp vui như bướm trắng, say đắm bên Lan
Тогда Диеп был весел, как белая бабочка, порхал возле Лан
Lan như bông hoa ngàn, thương yêu vàn,
Лан, как тысяча цветов, безгранично любила его,
Nguyện thề non nước sẽ không hề lìa tan
Клялась горами и реками, что никогда не расстанется с ним
Chuông đổ chiều sang, chiều tan trường về,
Звонил вечерний колокол, занятия заканчивались,
Điệp cùng Lan chung bước
Диеп и Лан шли вместе
Cuối nẻo đường đi, đôi bóng hẹn mùa thi Lan khóc đợi người đi
В конце дороги, две тени обещали друг другу встретиться после экзаменов, Лан плакала, провожая его
Lần cuối gặp nhau, Lan khẽ nói, thương mãi nghe anh,
В последнюю встречу Лан тихо сказала: "Люби меня всегда, слышишь?",
Em yêu anh chân tình nếu duyên không thành,
Я люблю тебя всем сердцем, если нам не суждено быть вместе,
Điệp ơi Lan cắt tóc quên đời anh
Диеп, я остригу волосы и забуду этот мир ради тебя
Nhưng ai ngờ, lời xưa đã chứng minh khi đời tan vỡ
Но кто мог подумать, что старые слова подтвердятся, когда жизнь разрушится
Lan đau buồn quá khi hay Điệp đã xây mộng gia đình
Лан очень опечалилась, узнав, что Диеп создал семью
Ai nào biết cho ai, đời quá chua cay duyên đành lỡ ai
Кто знает, чья это вина, жизнь так горька, судьба разбита из-за кого-то
Bao nhiêu niềm vui cũng vùi chôn từ đây, vùi chôn từ đây
Вся радость похоронена здесь, похоронена здесь
Lỡ một cung đàn, phải chi tình đời vòng giây oan trái
Словно лопнувшая струна, почему же любовь это петля рока
Nếu tình yêu Lan tội đâu sao vướng vào sầu đau
Если это из-за любви, то в чем вина Лан, почему она страдает?
Nàng sống tim như đã chết
Она жива, но ее сердце словно мертво
Duyên bóng đơn đôi môi xin phai tàn
Судьба одиночества, пусть ее губы поблекнут
Thương thay cho nàng
Как жаль ее
Buồn xa nhân thế náu thân cửa Từ Bi
В печали она покинула мир, найдя приют в монастыре






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.