Paroles et traduction Gibbs - 200%
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
bieg
ja
nie
lubię
stać
w
miejscu
Running
again,
I
don't
like
standing
still
Ból,
stres
dawno
przestał
już
przeszkadzać
mi
Pain,
stress
stopped
bothering
me
long
ago
A
twój
gest
bym
odpoczął
na
pięć
sekund
And
your
gesture
for
me
to
rest
for
five
seconds
Wybacz
nie
chce
tak
żyć
Forgive
me,
I
don't
want
to
live
like
this
Lubię
sprawdzić
czasem
sam
jakie
wytrzymam
ciśnienie
I
like
to
test
myself
sometimes,
see
how
much
pressure
I
can
take
Ile
wezmę
na
bary
żeby
stworzyć
atmosferę
How
much
I
can
carry
on
my
shoulders
to
create
an
atmosphere
Jak
długo
trzeba
iść
żeby
w
końcu
dojść
do
siebie
How
long
it
takes
to
finally
reach
myself
Czemu
znowu
łapię
rytm
uderzając
głową
w
cement?
Why
am
I
catching
the
rhythm
again,
banging
my
head
against
the
cement?
Mordo
to
już
nie
podziemie
Bro,
this
is
no
longer
underground
Trzeba
być
ciągle
lepszym
żeby
pozostać
za
sterem
You
have
to
be
constantly
better
to
stay
at
the
helm
Nie
ważne
co
sam
robisz,
jaka
praca
czy
zlecenie
It
doesn't
matter
what
you
do,
what
work
or
assignment
100
procent
to
za
mało
więc
daje
od
siеbie
200
100
percent
is
not
enough,
so
I
give
200
from
myself
Dlatеgo
w
swym
garażu
parkuje
nowe
A7
That's
why
I
park
a
new
A7
in
my
garage
Nadałem
nową
definicje
słowu
wyrzeczenie
I
gave
a
new
definition
to
the
word
sacrifice
Czegoś
sobie
odmawiam
a
wraca
trzy
razy
więcej
I
deny
myself
something
and
it
comes
back
three
times
as
much
Nie
wzięło
się
to
znikąd,
lata
pracy
i
zmęczenie
It
didn't
come
out
of
nowhere,
years
of
work
and
fatigue
Narzekam
z
braku
czasu
potem
sam
się
z
tego
śmieje
I
complain
about
lack
of
time
and
then
I
laugh
at
myself
Sukces
napędza
sukces
to
paliwo
konsekwentne
Success
fuels
success,
it's
consistent
fuel
Robię
ciągle
numery
żeby
być
numerem
jeden
I
keep
making
moves
to
be
number
one
Sam
nie
wiem
czy
to
hip-hop
nazywajcie
jak
kto
woli
I
don't
know
if
this
is
hip-hop,
call
it
what
you
will
Chodziło
tylko
o
prawdę
która
niektórych
zaboli
It
was
just
about
the
truth
that
will
hurt
some
people
Gdzie
twój
Royce
no
i
dom
dla
mamy?
Where's
your
Royce
and
the
house
for
your
mom?
Tyle
numerów
już
o
tym
prawie
nikt
nie
dał
rady,
wiesz
So
many
tracks
about
it,
almost
nobody
made
it,
you
know
Dlatego
czyny
się
ocenia
a
nie
takie
gadki
That's
why
actions
are
judged,
not
such
talk
Przeproś
mamę
znów
był
lepszy
syn
twojej
sąsiadki
Apologize
to
your
mom,
your
neighbor's
son
was
better
again
Znów
bieg
ja
nie
lubię
stać
w
miejscu
Running
again,
I
don't
like
standing
still
Ból,
stres
dawno
przestał
już
przeszkadzać
mi
Pain,
stress
stopped
bothering
me
long
ago
A
twój
gest
bym
odpoczął
na
pięć
sekund
And
your
gesture
for
me
to
rest
for
five
seconds
Wybacz
nie
chce
tak
żyć
lub
nie
umiem
no
bo
Forgive
me,
I
don't
want
to
live
like
this,
or
I
can't,
because
Znów
bieg
ja
nie
lubię
stać
w
miejscu
Running
again,
I
don't
like
standing
still
Ból,
stres
dawno
przestał
już
przeszkadzać
mi
Pain,
stress
stopped
bothering
me
long
ago
A
twój
gest
bym
odpoczął
na
pięć
sekund
And
your
gesture
for
me
to
rest
for
five
seconds
Wybacz
nie
chce
tak
żyć
lub
nie
umiem
no
bo
Forgive
me,
I
don't
want
to
live
like
this,
or
I
can't,
because
Pół
życia
byłem
leniem
Half
my
life
I
was
lazy
Pół
życia
byłem
typem
który
sam
nie
wierzył
w
siebie
Half
my
life
I
was
the
type
who
didn't
believe
in
himself
Bardzo
przeciętnym
gościem
na
tle
innych
w
szkole
średniej
A
very
average
guy
compared
to
others
in
high
school
Wystarczyło
tylko
pojąć,
że
sam
jestem
reżyserem
All
it
took
was
to
understand
that
I
am
the
director
myself
Teraz
kręcę
swój
bestseller
Now
I'm
shooting
my
bestseller
180
stopni
robię
obrót
tuż
przed
piekłem
180
degrees,
I
turn
just
before
hell
Na
życie
jeden
plan
zawsze
w
niezgodzie
z
systemem
One
plan
for
life,
always
in
disagreement
with
the
system
Rysuje
tylko
w
głowie
plany,
zamieniam
je
w
cele
I
only
draw
plans
in
my
head,
I
turn
them
into
goals
Potem
zamieniam
je
w
szczęście,
nie
przeszkadza
nawet
bezdech
Then
I
turn
them
into
happiness,
even
breathlessness
doesn't
bother
me
Robię
swoje,
niech
się
niesie
I
do
my
thing,
let
it
carry
on
Dla
wszystkich
braci
pięć,
co
nie
zostawili
w
biedzie
Five
for
all
the
brothers
who
didn't
leave
me
in
trouble
W
końcu
wywołam
deszcze,
żeby
wam
kapało
w
kieszeń
I'll
finally
cause
rain
so
it
drips
into
your
pockets
Niech
każdy
kiedyś
wjedzie
na
swą
dzielnie
nowym
Mercem
Let
everyone
one
day
enter
their
neighborhood
in
a
new
Merc
Los
odpłaci
w
końcu
cenę
Fate
will
finally
pay
the
price
Więc
trzymaj
ode
mnie
jedno
zaklęcie
So
keep
one
spell
away
from
me
Jak
ktoś
w
ciebie
nie
wierzy
to
mu
jeszcze
jedna
mina
zrzednie
If
someone
doesn't
believe
in
you,
their
face
will
drop
again
Od
stania
w
miejscu
jeszcze
nie
pojawił
się
nikt
sam
na
mecie
From
standing
still,
no
one
has
yet
appeared
at
the
finish
line
alone
Więc
sorry
mordo,
muszę
lecieć
no
bo,
no
bo,
no
bo
So
sorry
bro,
I
have
to
fly
because,
because,
because
Znów
bieg
ja
nie
lubię
stać
w
miejscu
Running
again,
I
don't
like
standing
still
Ból,
stres
dawno
przestał
już
przeszkadzać
mi
Pain,
stress
stopped
bothering
me
long
ago
A
twój
gest
bym
odpoczął
na
pięć
sekund
And
your
gesture
for
me
to
rest
for
five
seconds
Wybacz
nie
chce
tak
żyć
lub
nie
umiem
no
bo
Forgive
me,
I
don't
want
to
live
like
this,
or
I
can't,
because
Znów
bieg
ja
nie
lubię
stać
w
miejscu
Running
again,
I
don't
like
standing
still
Ból,
stres
dawno
przestał
już
przeszkadzać
mi
Pain,
stress
stopped
bothering
me
long
ago
A
twój
gest
bym
odpoczął
na
pięć
sekund
And
your
gesture
for
me
to
rest
for
five
seconds
Wybacz
nie
chce
tak
żyć
lub
nie
umiem
no
bo
Forgive
me,
I
don't
want
to
live
like
this,
or
I
can't,
because
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.