Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigdy
nie
będę
już
bał
się
jutra,
mnie
obchodzi
dziś
Ich
werde
mich
nie
mehr
vor
morgen
fürchten,
mich
kümmert
heute
Daj
mi
pół
godziny
więcej,
żebym
zapamiętał
błysk
Gib
mir
eine
halbe
Stunde
mehr,
damit
ich
mich
an
den
Glanz
erinnere
W
Twoich
oczach
widzę
cień
oraz
bardzo
dużo
blizn
In
deinen
Augen
sehe
ich
Schatten
und
sehr
viele
Narben
Zróbmy
wszystko
co
się
da,
bym
nie
został
jedną
z
nich
Lass
uns
alles
tun,
was
geht,
damit
ich
nicht
eine
davon
werde
Nigdy
nie
będę
już
bał
się
jutra,
mnie
obchodzi
dziś
Ich
werde
mich
nie
mehr
vor
morgen
fürchten,
mich
kümmert
heute
Daj
mi
pół
godziny
więcej,
żebym
zapamiętał
błysk
Gib
mir
eine
halbe
Stunde
mehr,
damit
ich
mich
an
den
Glanz
erinnere
W
Twoich
oczach
widzę
cień
oraz
bardzo
dużo
blizn
In
deinen
Augen
sehe
ich
Schatten
und
sehr
viele
Narben
Zróbmy
wszystko
co
się
da,
bym
nie
został
jedną
z
nich
(nie)
Lass
uns
alles
tun,
was
geht,
damit
ich
nicht
eine
davon
werde
(nein)
Twój
dotyk
to
dla
mnie
już
nowy
narkotyk,
więc
trzymaj
się
blisko
Deine
Berührung
ist
für
mich
schon
eine
neue
Droge,
also
bleib
nah
Nie
odchodź
ode
mnie
szybko,
nie
śpieszy
mi
się,
gdy
widno
Geh
nicht
schnell
von
mir,
ich
habe
es
nicht
eilig,
wenn
es
hell
ist
Poukładani,
jak
podarte
listy,
wrzucone
w
ognisko
Geordnet,
wie
zerrissene
Briefe,
ins
Feuer
geworfen
Nie
taki
miał
być
plan,
a
na
pewno
rzeczywistość
So
sollte
der
Plan
nicht
sein,
und
schon
gar
nicht
die
Wirklichkeit
Życie
zabawne
jest
bardzo
Das
Leben
ist
sehr
komisch
Śmiejąc
się
po
równo
mnie
i
Tobie,
prosto
w
twarz
Lacht
mir
und
dir
gleichermaßen
direkt
ins
Gesicht
Zrozumiałem
całkiem
dawno,
że
jak
zależy
mi,
zaczyna
walić
się
świat
Ich
habe
schon
vor
langer
Zeit
verstanden,
dass,
wenn
mir
etwas
wichtig
ist,
die
Welt
anfängt
zusammenzubrechen
Dlatego
zwiedzamy
bagno,
czasami
czuję
za
dużo,
czasem
tracę
smak
Deshalb
erkunden
wir
den
Sumpf,
manchmal
fühle
ich
zu
viel,
manchmal
verliere
ich
den
Geschmack
Z
nami
tylko
jedno
hasło
Bei
uns
gibt
es
nur
ein
Motto
Nie
chcę
Cię
skrzywdzić,
bo
skrzywdzę
się
sam
(hej)
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
denn
ich
verletze
mich
selbst
(hey)
Tеraz
tylko
carpe
diem,
zanim
jutro
nas
zabije
Jetzt
nur
Carpe
Diem,
bevor
uns
das
Morgen
tötet
Zanim
ubiorę
Cię
w
słowa,
bo
prawda
za
naga
dla
dwojga
Bevor
ich
dich
in
Worte
kleide,
denn
die
Wahrheit
ist
zu
nackt
für
zwei
A
do
tanga
nam
niе
za
bardzo
po
Und
zum
Tango
passt
es
uns
nicht
so
recht
Drodze,
bo
parkiet
za
śliski
na
takie
emocje
Denn
das
Parkett
ist
zu
rutschig
für
solche
Emotionen
Nie
pytaj,
czy
to
o
Tobie,
bo
jedyne
co
to
odpowiem,
że...
Frag
nicht,
ob
es
um
dich
geht,
denn
das
Einzige,
was
ich
antworte,
ist,
dass...
Nigdy
nie
będę
już
bał
się
jutra,
mnie
obchodzi
dziś
Ich
werde
mich
nie
mehr
vor
morgen
fürchten,
mich
kümmert
heute
Daj
mi
pół
godziny
więcej,
żebym
zapamiętał
błysk
Gib
mir
eine
halbe
Stunde
mehr,
damit
ich
mich
an
den
Glanz
erinnere
W
Twoich
oczach
widzę
cień
oraz
bardzo
dużo
blizn
In
deinen
Augen
sehe
ich
Schatten
und
sehr
viele
Narben
Zróbmy
wszystko
co
się
da,
bym
nie
został
jedną
z
nich
Lass
uns
alles
tun,
was
geht,
damit
ich
nicht
eine
davon
werde
Nigdy
nie
będę
już
bał
się
jutra,
mnie
obchodzi
dziś
Ich
werde
mich
nie
mehr
vor
morgen
fürchten,
mich
kümmert
heute
Daj
mi
pół
godziny
więcej,
żebym
zapamiętał
błysk
Gib
mir
eine
halbe
Stunde
mehr,
damit
ich
mich
an
den
Glanz
erinnere
W
Twoich
oczach
widzę
cień
oraz
bardzo
dużo
blizn
In
deinen
Augen
sehe
ich
Schatten
und
sehr
viele
Narben
Zróbmy
wszystko
co
się
da,
bym
nie
został
jedną
z
nich
(nie)
Lass
uns
alles
tun,
was
geht,
damit
ich
nicht
eine
davon
werde
(nein)
Uwielbiam
chodzące
zagadki,
więc
za
dużo
pytań
ulatnia
tą
magię
Ich
liebe
wandelnde
Rätsel,
deshalb
lassen
zu
viele
Fragen
diese
Magie
verfliegen
Wyrzućmy
na
zawsze
zegarki,
tylko
wtedy
wskazówki
pokażą
prawdę
Lass
uns
die
Uhren
für
immer
wegwerfen,
nur
dann
werden
die
Zeiger
die
Wahrheit
zeigen
Nie
będę
ukrywał,
że
życie
zaskakuje
zawsze
Ich
werde
nicht
verbergen,
dass
das
Leben
immer
überrascht
Po
co
mi
kogoś
demony?
Nie
słyszę
Wozu
brauche
ich
jemandes
Dämonen?
Ich
höre
nicht
Dawaj
je
wszystkie
i
jedziemy
razem,
to
pokaże
cel
Gib
sie
alle
her
und
wir
fahren
zusammen,
das
wird
das
Ziel
zeigen
Chociaż
sam
nie
będę
wiedział,
dokąd
zaprowadzi
ten
bieg
Obwohl
ich
selbst
nicht
wissen
werde,
wohin
dieser
Lauf
führt
To
tylko
życie
- nic
więcej,
nic
mniej
Das
ist
nur
das
Leben
- nichts
mehr,
nichts
weniger
Umiem
tak
podchodzić
do
tego,
tylko
jeden
w
roku
dzień
Ich
kann
so
damit
umgehen,
nur
einen
Tag
im
Jahr
Proszę,
nie
zmarnuj
tej
chwili
Bitte,
verschwende
diesen
Moment
nicht
Bo
powoli
sami
tracimy
ten
bezcenny
tlen
Denn
langsam
verlieren
wir
selbst
diesen
unschätzbaren
Sauerstoff
Nic
nigdy
na
niby
- fatamorgana
już
nas
nie
dotyczy,
to
wiem
Nichts
jemals
zum
Schein
- die
Fata
Morgana
betrifft
uns
nicht
mehr,
das
weiß
ich
Tak
samo
jak
to
Genauso
wie
das
Że
wszystko
ma
cenę
- relacje,
związki
i
zdrady,
nadzieje
Dass
alles
seinen
Preis
hat
- Beziehungen,
Verbindungen
und
Verrat,
Hoffnungen
Trwałe
romanse
do
szóstej
nad
ranem
i
samotne
noce,
by
odnaleźć
siebie
Dauerhafte
Romanzen
bis
sechs
Uhr
morgens
und
einsame
Nächte,
um
sich
selbst
zu
finden
Czy
sufit
na
pewno
dziś
nie
chce,
bym
zawalił
się
z
nim
pod
ziemię
Ob
die
Decke
heute
sicher
nicht
will,
dass
ich
mit
ihr
unter
die
Erde
stürze
A
z
tego
wszystkiego
wyniosłem
tylko
jedną
lekcję...
Und
aus
all
dem
habe
ich
nur
eine
Lektion
gelernt...
Nigdy
nie
będę
już
bał
się
jutra,
mnie
obchodzi
dziś
Ich
werde
mich
nie
mehr
vor
morgen
fürchten,
mich
kümmert
heute
Daj
mi
pół
godziny
więcej,
żebym
zapamiętał
błysk
Gib
mir
eine
halbe
Stunde
mehr,
damit
ich
mich
an
den
Glanz
erinnere
W
Twoich
oczach
widzę
cień
oraz
bardzo
dużo
blizn
In
deinen
Augen
sehe
ich
Schatten
und
sehr
viele
Narben
Zróbmy
wszystko
co
się
da,
bym
nie
został
jedną
z
nich
Lass
uns
alles
tun,
was
geht,
damit
ich
nicht
eine
davon
werde
Nigdy
nie
będę
już
bał
się
jutra,
mnie
obchodzi
dziś
Ich
werde
mich
nie
mehr
vor
morgen
fürchten,
mich
kümmert
heute
Daj
mi
pół
godziny
więcej,
żebym
zapamiętał
błysk
Gib
mir
eine
halbe
Stunde
mehr,
damit
ich
mich
an
den
Glanz
erinnere
W
Twoich
oczach
widzę
cień
oraz
bardzo
dużo
blizn
In
deinen
Augen
sehe
ich
Schatten
und
sehr
viele
Narben
Zróbmy
wszystko
co
się
da,
bym
nie
został
jedną
z
nich
Lass
uns
alles
tun,
was
geht,
damit
ich
nicht
eine
davon
werde
Nigdy
nie
będę
już
bał
się
jutra,
mnie
obchodzi
dziś
Ich
werde
mich
nie
mehr
vor
morgen
fürchten,
mich
kümmert
heute
Daj
mi
pół
godziny
więcej,
żebym
zapamiętał
błysk
Gib
mir
eine
halbe
Stunde
mehr,
damit
ich
mich
an
den
Glanz
erinnere
W
Twoich
oczach
widzę
cień
oraz
bardzo
dużo
blizn
In
deinen
Augen
sehe
ich
Schatten
und
sehr
viele
Narben
Zróbmy
wszystko
co
się
da,
bym
nie
został
jedną
z
nich
(nie)
Lass
uns
alles
tun,
was
geht,
damit
ich
nicht
eine
davon
werde
(nein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gibbs
Album
Schron
date de sortie
13-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.