Gibbz - Should Have Been Me - traduction des paroles en allemand

Should Have Been Me - Gibbztraduction en allemand




Should Have Been Me
Ich hätte es sein sollen
You the savior of the world but the world denied You!
Du bist der Retter der Welt, aber die Welt hat Dich verleugnet!
You came to redeem but we tried to fight You!
Du kamst, um zu erlösen, aber wir versuchten, Dich zu bekämpfen!
But you didn′t give up No! That's not like You!
Aber Du hast nicht aufgegeben, Nein! Das ist nicht Deine Art!
Jesus! Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus! Jesus!
(Repeat verse in Unison)
(Strophe im Unisono wiederholen)
Should have been me what they did to You on Calvary
Ich hätte es sein sollen, was sie Dir auf Golgatha antaten
You the savior of the world but the world denied You!
Du bist der Retter der Welt, aber die Welt hat Dich verleugnet!
Calvary! Where You bled and died to set us free
Golgatha! Wo Du geblutet hast und gestorben bist, um uns zu befreien
Set us free! Lord You broke the chains of slavery
Befreie uns! Herr, Du hast die Ketten der Sklaverei zerbrochen
Jesus! Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus! Jesus!
You the innocent lamb You the roaring lion!
Du das unschuldige Lamm, Du der brüllende Löwe!
You the King and the priest You′re the sinner's ransom
Du der König und der Priester, Du bist das Lösegeld des Sünders
You restore beyond what we could fathom
Du stellst wieder her, weit über das hinaus, was wir ergründen könnten
Jesus! Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus! Jesus!
(Repeat twice in harmony)
(Zweimal harmonisch wiederholen)
Bridge/Vamp:
Bridge/Vamp:
As Your blood hit the ground of the earth You have made
Als Dein Blut auf den Boden der Erde fiel, die Du geschaffen hast
All of creation would never be the same
Die ganze Schöpfung würde nie mehr dieselbe sein
From the cross to the grave from the grave to the sky
Vom Kreuz zum Grab, vom Grab zum Himmel
Oooh Lord we lift Yo name on high!
Oooh Herr, wir erheben Deinen Namen hoch!
(Repeat bridge/vamp thrice in harmony)
(Bridge/Vamp dreimal harmonisch wiederholen)
(Repeat "Oooh Lord we lift Yo name on high!" thrice)
(„Oooh Herr, wir erheben Deinen Namen hoch!“ dreimal wiederholen)
(Repeat thrice in harmony)
(Dreimal harmonisch wiederholen)
Now i am free no longer defeated
Nun bin ich frei, nicht länger besiegt
I've been redeemed Yes! I′ve gat the victory!
Ich bin erlöst, Ja! Ich habe den Sieg errungen!
Now i am free!
Nun bin ich frei!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.