Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should Have Been Me
Ich hätte es sein sollen
You
the
savior
of
the
world
but
the
world
denied
You!
Du
bist
der
Retter
der
Welt,
aber
die
Welt
hat
Dich
verleugnet!
You
came
to
redeem
but
we
tried
to
fight
You!
Du
kamst,
um
zu
erlösen,
aber
wir
versuchten,
Dich
zu
bekämpfen!
But
you
didn′t
give
up
No!
That's
not
like
You!
Aber
Du
hast
nicht
aufgegeben,
Nein!
Das
ist
nicht
Deine
Art!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
(Repeat
verse
in
Unison)
(Strophe
im
Unisono
wiederholen)
Should
have
been
me
what
they
did
to
You
on
Calvary
Ich
hätte
es
sein
sollen,
was
sie
Dir
auf
Golgatha
antaten
You
the
savior
of
the
world
but
the
world
denied
You!
Du
bist
der
Retter
der
Welt,
aber
die
Welt
hat
Dich
verleugnet!
Calvary!
Where
You
bled
and
died
to
set
us
free
Golgatha!
Wo
Du
geblutet
hast
und
gestorben
bist,
um
uns
zu
befreien
Set
us
free!
Lord
You
broke
the
chains
of
slavery
Befreie
uns!
Herr,
Du
hast
die
Ketten
der
Sklaverei
zerbrochen
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
You
the
innocent
lamb
You
the
roaring
lion!
Du
das
unschuldige
Lamm,
Du
der
brüllende
Löwe!
You
the
King
and
the
priest
You′re
the
sinner's
ransom
Du
der
König
und
der
Priester,
Du
bist
das
Lösegeld
des
Sünders
You
restore
beyond
what
we
could
fathom
Du
stellst
wieder
her,
weit
über
das
hinaus,
was
wir
ergründen
könnten
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
Jesus!
(Repeat
twice
in
harmony)
(Zweimal
harmonisch
wiederholen)
Bridge/Vamp:
Bridge/Vamp:
As
Your
blood
hit
the
ground
of
the
earth
You
have
made
Als
Dein
Blut
auf
den
Boden
der
Erde
fiel,
die
Du
geschaffen
hast
All
of
creation
would
never
be
the
same
Die
ganze
Schöpfung
würde
nie
mehr
dieselbe
sein
From
the
cross
to
the
grave
from
the
grave
to
the
sky
Vom
Kreuz
zum
Grab,
vom
Grab
zum
Himmel
Oooh
Lord
we
lift
Yo
name
on
high!
Oooh
Herr,
wir
erheben
Deinen
Namen
hoch!
(Repeat
bridge/vamp
thrice
in
harmony)
(Bridge/Vamp
dreimal
harmonisch
wiederholen)
(Repeat
"Oooh
Lord
we
lift
Yo
name
on
high!"
thrice)
(„Oooh
Herr,
wir
erheben
Deinen
Namen
hoch!“
dreimal
wiederholen)
(Repeat
thrice
in
harmony)
(Dreimal
harmonisch
wiederholen)
Now
i
am
free
no
longer
defeated
Nun
bin
ich
frei,
nicht
länger
besiegt
I've
been
redeemed
Yes!
I′ve
gat
the
victory!
Ich
bin
erlöst,
Ja!
Ich
habe
den
Sieg
errungen!
Now
i
am
free!
Nun
bin
ich
frei!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.