Gibonni - Mirakul - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gibonni - Mirakul - Live




Mirakul - Live
Чудо - Live
Mayo, to je Solin, Solin dobra večer
Майо, это Солин, Солин, добрый вечер
Dobra večer (eto ga)
Добрый вечер (вот он)
What's up?
Как дела?
Divno je kad žena ima petlju
Это прекрасно, когда у женщины есть смелость
Da te uzme k sebi onda kad si slab
Принять тебя, когда ты слаб
Divno je kada ćutim snagu njenu
Прекрасно, когда я чувствую ее силу
Koja vadi me iz moga blata van
Которая вытаскивает меня из моей грязи
Divno je
Это прекрасно
It's wonderful when a man's so great
Это чудесно, когда мужчина настолько велик,
To hold me when I'm down, I feel empowered and alive
Что поддерживает меня, когда мне плохо, я чувствую себя сильной и живой
It's a miracle to me, and it feels so right
Это чудо для меня, и это так правильно
I can't imagine life without his prime
Я не представляю жизни без его величия
It's wonderful
Это чудесно
Aaa
Ааа
Je te donne ma liberté
Я дарю тебе свою свободу
Aaa
Ааа
A to ne sliči na mene
А это на меня не похоже
Jer sve je moje njeno
Ведь все мое - ее
Kao zapleteno
Как переплетено
Prokleto i sveto za mene, sve je moje njeno
Проклятое и святое для меня, все мое - ее
Something in my bones (sve je moje)
Что-то в моих костях (все мое)
Something under skin (njeno)
Что-то под кожей (ее)
Something in her words
Что-то в ее словах
It's miracle for me
Это чудо для меня
It's a miracle (aaa)
Это чудо (ааа)
Je te donne ma liberté
Я дарю тебе свою свободу
She makes me a better man
Ты делаешь меня лучше
You ready? (op, ruke, ruke, op)
Готова? (оп, руки, руки, оп)
Divno je
Это прекрасно
Aaa
Ааа
Je te donne ma liberté
Я дарю тебе свою свободу
Aaa
Ааа
A to ne sliči na mene
А это на меня не похоже
Jer sve je moje njeno
Ведь все мое - ее
Kao zapleteno
Как переплетено
Prokleto i sveto za mene, sve je moje njeno
Проклятое и святое для меня, все мое - ее
Something in my bones (sve je moje njeno)
Что-то в моих костях (все мое - ее)
Something under skin
Что-то под кожей
Something in her words
Что-то в ее словах
It's miracle for me
Это чудо для меня
It's a miracle (aaa)
Это чудо (ааа)
A to ne sliči na mene
А это на меня не похоже
Jer odakle joj pravo (oh, yeah)
Ведь откуда у тебя право (о, да)
Znati me ovako
Знать меня так
I ući mi pod kožu zauvijek?
И залезть мне под кожу навсегда?
Odakle joj pravo?
Откуда у тебя право?
Something in my bones
Что-то в моих костях
Something under skin
Что-то под кожей
Something in her words
Что-то в ее словах
It's miracle for me
Это чудо для меня
It's a miracle
Это чудо
Aaa
Ааа
Je te donne ma liberté
Я дарю тебе свою свободу
Aaa
Ааа
A to ne sliči na mene
А это на меня не похоже
To ne sliči na mene (it's something in my bones)
Это на меня не похоже (это что-то в моих костях)
To ne sliči na mene (something under skin)
Это на меня не похоже (что-то под кожей)
Ne, ne (something in his words, it's a miracle to me)
Нет, нет (что-то в твоих словах, это чудо для меня)
To ne sliči na mene (oh, to ne sliči)
Это на меня не похоже (о, это на меня не похоже)
She makes me a better man
Ты делаешь меня лучше
Oh, it's something in my bones
О, это что-то в моих костях
Something under skin
Что-то под кожей
It's something in her words
Это что-то в ее словах
It's miracle to me
Это чудо для меня
Maya
Майя
Hvala
Спасибо





Writer(s): Z. S. Gibonni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.