גידי גוב - Erev Tov - Live (ערב טוב - הופעה חיה) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction גידי גוב - Erev Tov - Live (ערב טוב - הופעה חיה)




Erev Tov - Live (ערב טוב - הופעה חיה)
Good Evening - Live (Good Evening - Live Performance)
ערב סתיו יפה
A beautiful autumn evening
מילים: נתן אלתרמן
Lyrics: Natan Alterman
לחן: חמי רודנר
Music: Chami Rodner
אז חיוורון גדול העיר
The city's great pallor
את הרחובות והשווקים
The streets and the markets
עמד נטוי על פני העיר
It stood spread over the city
נחשול שמיים ירוקים
A surge of green heavens
המדרכות שטפו לאט
The sidewalks were flooded slowly
ממולמלות מלוחשות
Muttering, whispering
שבויות ברחש מרושת
Captured in a webbed murmur
של מבטים ושל פגישות
Of looks and of meetings
אל תכבי את העבר
Do not extinguish the past
נרו יחיד כה ורפה
Its flame, so single and feeble
אם לא היתה זו אהבה
If it were not love
היה זה ערב סתיו יפה
It would have been a beautiful autumn evening
הוא אל עירך עודו נכנס
He entered your city again
עם כובד סער ועבים
With the weight of storm and clouds
עודו מושיב בכל פנס
He still rests on every lantern
את אפרוחיו המצהיבים
His yellowing chicks
המדרכות שטפו לאט
The sidewalks were flooded slowly
ממולמלות מלוחשות
Muttering, whispering
שבויות ברחש מרושת
Captured in a webbed murmur
של מבטים ושל פגישות
Of looks and of meetings
אל תכבי את העבר
Do not extinguish the past
נרו יחיד כה ורפה
Its flame, so single and feeble
אם לא היתה זו אהבה
If it were not love
היה זה ערב סתיו יפה
It would have been a beautiful autumn evening






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.