גידי גוב - Erev Tov - Live (ערב טוב - הופעה חיה) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction גידי גוב - Erev Tov - Live (ערב טוב - הופעה חיה)




Erev Tov - Live (ערב טוב - הופעה חיה)
Добрый вечер - Живое исполнение (ערב טוב - הופעה חיה)
ערב סתיו יפה
Прекрасный осенний вечер,
מילים: נתן אלתרמן
Слова: Натан Альтерман
לחן: חמי רודנר
Музыка: Хами Роднер
אז חיוורון גדול העיר
Бледность окутала город,
את הרחובות והשווקים
Улицы и рынки,
עמד נטוי על פני העיר
Склонившись над городом, стояла
נחשול שמיים ירוקים
Волна небес зелёных.
המדרכות שטפו לאט
Тротуары медленно омывались,
ממולמלות מלוחשות
Шепчущие, мерцающие,
שבויות ברחש מרושת
Плененные сетью шепота
של מבטים ושל פגישות
Взглядов и встреч.
אל תכבי את העבר
Не гаси прошлого,
נרו יחיד כה ורפה
Его единственный, такой слабый огонь.
אם לא היתה זו אהבה
Если это не была любовь,
היה זה ערב סתיו יפה
То это был прекрасный осенний вечер.
הוא אל עירך עודו נכנס
Он всё ещё входит в твой город,
עם כובד סער ועבים
С тяжестью бури и туч,
עודו מושיב בכל פנס
Всё ещё сажая в каждый фонарь
את אפרוחיו המצהיבים
Своих пожелтевших птенцов.
המדרכות שטפו לאט
Тротуары медленно омывались,
ממולמלות מלוחשות
Шепчущие, мерцающие,
שבויות ברחש מרושת
Плененные сетью шепота
של מבטים ושל פגישות
Взглядов и встреч.
אל תכבי את העבר
Не гаси прошлого,
נרו יחיד כה ורפה
Его единственный, такой слабый огонь.
אם לא היתה זו אהבה
Если это не была любовь,
היה זה ערב סתיו יפה
То это был прекрасный осенний вечер.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.