Paroles et traduction Gidi Gov - כמעט סתיו
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ועכשיו
כמעט
שבא
הסתיו
И
вот
почти
наступила
осень,
בשמיים
אור
אחד
מאיר
В
небе
один
свет
горит.
כל
כך
הרבה
זמן
את
איתי
Так
долго
ты
со
мной,
וכאילו
היית
כאן
תמיד
Как
будто
всегда
была
здесь.
ואת
אהבת
אותי
לאט
И
ты
любила
меня
медленно,
מעינייך
הספק
הציץ
Из
твоих
глаз
сомнение
выглядывало.
הייתי
משנן
הבטחות
Я
твердил
обещания
וחלמתי
בהקיץ
И
грезил
наяву.
כשכוכבים
כבים,
נופלים
לאדמה
Когда
звезды
гаснут,
падают
на
землю,
מסך
הערפל
נפתח
Завеса
тумана
открывается,
והימים
טובים
עם
בוא
הנחמה
И
дни
хороши
с
приходом
утешения.
אני
איתך,
אני
איתך
Я
с
тобой,
я
с
тобой.
הסתיו
כמעט
שבא
עכשיו
Осень
почти
наступила
сейчас,
ונרגעת
נשימת
הים
И
дыхание
моря
успокоилось.
קו
האופק
הכחול
נעלם
Голубая
линия
горизонта
исчезла,
ואני
לא
הפלגתי
לשם
А
я
туда
не
уплыл.
כשכוכבים
כבים,
נופלים
לאדמה
Когда
звезды
гаснут,
падают
на
землю,
את
קרובה
אלי
כל
כך
Ты
так
близка
ко
мне,
והימים
טובים
עם
בוא
הנחמה
И
дни
хороши
с
приходом
утешения.
אני
איתך,
אני
איתך
Я
с
тобой,
я
с
тобой.
כשכוכבים
כבים,
נופלים
לאדמה
Когда
звезды
гаснут,
падают
на
землю,
מסך
הערפל
נפתח
Завеса
тумана
открывается,
והימים
טובים
עם
בוא
הנחמה
И
дни
хороши
с
приходом
утешения.
אני
איתך,
אני
איתך
Я
с
тобой,
я
с
тобой.
כשכוכבים
כבים,
נופלים
לאדמה
Когда
звезды
гаснут,
падают
на
землю,
את
קרובה
אלי
כל
כך
Ты
так
близка
ко
мне,
והימים
טובים
עם
בוא
הנחמה
И
дни
хороши
с
приходом
утешения.
אני
אוהב
אותך
Я
люблю
тебя.
כן,
כוכבים
כבים,
נופלים
לאדמה
Да,
звезды
гаснут,
падают
на
землю,
מסך
הערפל
נפתח
Завеса
тумана
открывается,
בסוף
המלחמה
עם
בוא
הנחמה
В
конце
войны,
с
приходом
утешения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.