Paroles et traduction Gidi Gov - שטח ההפקר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ובחוץ
השמיים
מתכסים
בעננים
And
outside
the
skies
are
covered
in
clouds
והרוח
עוברת
בין
הים
והבתים
And
the
wind
passes
between
the
sea
and
the
houses
והשמש
יורדת
ושום
אור
אינו
עולה
And
the
sun
goes
down
and
no
light
comes
up
והחדר
באופל
מתמלא
And
the
room
fills
with
darkness
ובשקט
בלי
נוע
לבדי
אני
יושב
And
in
silence,
without
movement,
I
sit
alone
מילדות
השעה
הזאת
נוחתת
בכאב
From
childhood,
this
hour
lands
in
pain
כי
לא
יום
ולא
לילה
זהו
שטח
ההפקר
Because
it
is
neither
day
nor
night,
this
is
no
man's
land
והלב
מסרב
להשתחרר
And
the
heart
refuses
to
let
go
הו
- הלוואי
שהיית
איתי
פה
Oh
- I
wish
you
were
here
with
me
לא
- היא
איננה
ושוב
לא
תבוא
No
- she
is
not
here
and
will
never
come
again
והזמן
שחלף
מאז
כאילו
לא
חלף
And
the
time
that
has
passed
since
then,
as
if
it
had
not
passed
בחלון
מתנועע
למולי
אותו
ענף
In
the
window,
the
same
branch
sways
in
front
of
me
תאריך
מתחלף
אבל
בחוץ
אותו
הסתיו
The
date
changes,
but
outside
it's
the
same
autumn
ולרגע
האז
הוא
העכשיו
And
for
a
moment,
listen,
it
is
the
now
הו
- את
איתי
כמה
טוב
שאת
פה
Oh
- you
are
with
me,
how
good
that
you
are
here
לא
- היא
איננה
ושוב
לא
תבוא
No
- she
is
not
here
and
will
never
come
again
הו
- הלואי
שהיית
איתי
פה
כן
כן
Oh
- I
wish
you
were
here
with
me,
yes
yes
לא
- היא
איננה
ושוב
לא
תבוא
No
- she
is
not
here
and
will
never
come
again
היא
לא
תבוא
She
will
not
come
ובחוץ
השמיים
כבר
כהים
וחמורים
And
outside
the
skies
are
already
dark
and
heavy
ובעיר
נדלקים
כבר
האורות
בחדרים
And
in
the
city
the
lights
are
already
coming
on
in
the
rooms
ואני
שעייפתי
את
האור
פה
מעלה
And
I,
who
am
weary,
turn
on
the
light
here
מסלק
את
החושך
- והולך
I
dispel
the
darkness
- and
I
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רכטר יוני, מוהר עלי ז"ל, נדל אלון
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.