Gido - חלב חשמלי - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gido - חלב חשמלי




חלב חשמלי
Электрическое молоко
יש חיידקים כל כך קטנים שאור לא פוגע בהם
Есть бактерии настолько маленькие, что свет не касается их,
והרובוטים עוקפים את בני האדם אמאלה בגללינו
и роботы обгоняют людей, Боже мой, из-за нас.
אז מה בדיוק נשאר לי? מה בדיוק נשאר לאיש?
Так что же мне, собственно, осталось? Что осталось человеку?
מעט מאד קרבה הרבה מאד חשיבה כי
Чуть-чуть близости, много размышлений, потому что
אני קושר את הסבל ואז מושך את הזבל ואז פוגע לחבל
я связываю страдание, а затем тяну за мусор, а затем бью по канату
בנקודה הרגישה
в чувствительном месте.
במבחנה מתבשלת גרסה יותר משוכללת אבל תועלת לא באה
В пробирке варится версия покруче, но пользы нет
מהעבר-הווה-עתיד
от прошлого-настоящего-будущего.
אין דבר כזה זמן
Нет такой вещи, как время,
הכל קורה תמיד
всё происходит всегда.
נקודה חד מימדית על הציר (אין ציר)
Одномерная точка на оси (нет оси).
אני הופך לתלמיד
Я становлюсь учеником
של השיבוט שיצרתי הוא מלטף לי ת'יד
клона, которого я создал, он гладит мою руку.
ללי הזה יש רגשות אבל מלאכותיים
У этого малыша есть чувства, но искусственные.
תרכובת כימית תרכוב עלי
Химическое соединение, составь меня,
תרכיב ת'לגו איברים, הסייבורגים
собери из лего органы, киборги,
שיוולדו לנו קירחים וחמודים
которые родят нам красивых и милых детей,
יונקים חלב חשמלי מהעטין העתידני שלך מותק
сосущих электрическое молоко из твоей футуристичной груди, моя сладкая.
מי בקע מתוך ביצה? הוא לא שייך לדור שלי
Кто вылупился из яйца? Он не принадлежит к моему поколению.
אין לי עצבים הכוונה באופן מילולי
У меня нет нервов, в буквальном смысле.
מי בקע מתוך ביצה? הוא לא שייך לדור שלי
Кто вылупился из яйца? Он не принадлежит к моему поколению.
אין לי עצבים
У меня нет нервов,
ליטרלי אין לי מערכת עצבים
буквально, у меня нет нервной системы.
מה אני מתכנן לעשות באלף מאתיים שנה הקרובות?
Что я планирую делать в ближайшие тысячу двести лет?
להדליק ולכבות סטלות בלחיצת כפתור
Включать и выключать фонари нажатием кнопки.
גם השליטה בשיעמום הופכת למשעממת מאד
Даже контроль над скукой становится ужасно скучным.
עכשיו זקן זה הצעיר החדש
Теперь старик это новый молодой,
עכשיו חדש זה הישן של העבר-הווה-עתיד
теперь новое это старое из прошлого-настоящего-будущего.
לא רוצה לחיות אף פעם
Не хочу больше щёк,
לא יכול למות לנצח
не могу умереть навсегда.
המתכת הרותחת חורכת לי בבשר
Раскалённый металл прожигает мою плоть.





Writer(s): טל זיו, רנצר אלון


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.