Paroles et traduction Giedre - Quand on est mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on est mort
When we're dead
Tu
te
demandes
ce
qui
se
passe
après
la
mort
You
wonder
what
happens
after
we
die
Si,
quand
on
part,
on
existe
un
peu
encore
If
when
we
leave,
we
still
exist
a
little
Tu
crois
en
quelque
chose,
mais
tu
sais
pas
vraiment
quoi
You
believe
in
something,
but
you
don't
really
know
what
Parce
que
c'est
vrai
ça,
on
peut
pas
juste
partir
comme
ça
Because
it's
true,
we
can't
just
leave
like
that
Ce
qui
se
passera
après
ta
mort
on
le
sait
bien
What
will
happen
after
you
die,
we
know
it
well
On
va
te
laver
te
vider
te
mettre
dans
une
boîte
en
sapin
We're
going
to
wash
you,
empty
you,
put
you
in
a
fir
coffin
On
va
creuser
un
trou
et
mettre
la
boîte
dedans
We're
going
to
dig
a
hole
and
put
the
box
in
it
Et
puis
tout
le
monde
ira
boire
des
coups
chez
tes
parents
And
then
everyone
will
go
have
a
drink
at
your
parents'
house
Quand
on
est
mort,
tout
est
pareil
qu'avant
When
we're
dead,
everything's
the
same
as
before
C'est
juste
qu'on
n'est
plus
là
It's
just
that
we're
not
there
anymore
Une
fois
qu'on
meurt,
la
vie
c'est
pas
si
différent
Once
we
die,
life
is
not
so
different
C'est
juste
qu'on
n'en
est
pas
It's
just
that
we're
not
here
anymore
Les
gens
seront
tristes
et
puis
passés
quelques
mois
People
will
be
sad
and
then
after
a
few
months
On
donnera
toutes
tes
affaires
aux
vide-greniers
d'en
bas
We'll
give
all
your
belongings
to
the
yard
sales
downstairs
Parfois
on
retombera
sur
une
photo
de
toi
gamin
Sometimes
we'll
come
across
a
photo
of
you
as
a
kid
Mais
à
part
ça
tout
sera
pareil,
toi
en
moins
But
other
than
that,
everything
will
be
the
same,
except
that
you
will
no
longer
be
there
Tu
dis
que
la
vie
s'arrête
alors
qu'on
a
si
peu
vécu
You
say
that
life
stops
when
we
have
lived
so
little
Mais
la
vie
elle
s'arrête
pas,
c'est
juste
toi
qui
n'en
es
plus
But
life
doesn't
stop,
it's
just
that
you're
not
a
part
of
it
anymore
Tu
sais
rien
ne
va
changer
quand
tu
ne
seras
plus
là
You
know
nothing
will
change
when
you're
gone
Sois
tranquille,
il
ne
se
passera
rien
quand
tu
mourras
Rest
assured,
nothing
will
happen
when
you
die
Quand
on
est
mort,
tout
est
pareil
qu'avant
When
we're
dead,
everything's
the
same
as
before
C'est
juste
qu'on
n'est
plus
là
It's
just
that
we're
not
there
anymore
Une
fois
qu'on
meurt,
la
vie
c'est
pas
si
différent
Once
we
die,
life
is
not
so
different
C'est
juste
qu'on
n'en
est
pas
It's
just
that
we're
not
here
anymore
Quand
on
est
mort,
tout
est
pareil
qu'avant
When
we're
dead,
everything's
the
same
as
before
C'est
juste
qu'on
n'est
plus
là
It's
just
that
we're
not
there
anymore
Une
fois
qu'on
meurt,
la
vie
c'est
pas
si
différent
Once
we
die,
life
is
not
so
different
C'est
juste
qu'on
n'en
est
pas
It's
just
that
we're
not
here
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giedré Barauskaité
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.