Giedre - Chambre 26 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giedre - Chambre 26




Chambre 26
Room 26
Lever huit heures puis c'est biscotte
Get up at eight o'clock, then it's rusks
Une tasse de thé et d'la confiote
A cup of tea and jam
Les p'tis goûters, les cinq pilules
The snacks, the five pills
Le sirop, la piqûre et les gélules
The syrup, the injection, and the capsules
Ça sert à rien
It's no use
Je leur ai dit et redit
I told them over and over
Qu'y ferait mieux d'me donner du whisky
That they'd do better to give me whiskey
Pour le temps qui me reste, franchement!
For the time I have left, honestly!
Mais oui je sais, je sais, le règlement
But yes, I know, I know, the rules
Mes gosses m'ont dit en m'mettant
My kids told me when they put me here
Que j'serais bien, qu'on prendrait soin de moi
That I would be fine, that they would take care of me
Y paie bonbon, ça doit déculpabiliser
They pay a lot, it must make them feel less guilty
De m'avoir mis dans un mouroir en attendant de crever
To have put me in a mortuary waiting to die
Moi j'leur ai torché le cul à tous, et maintenant
I wiped all their asses, and now
Ça les dégoûtent de me changer un pansement
They're disgusted to change my bandages
Si j'avais su, j'aurais plutôt pris des chats
If I had known, I would have taken cats instead
Mais leur mère était allergique
But their mother was allergic
Alors, voilà!
So there you have it!
Chambre 26
Room 26
Celle qui sent la pisse
The one that smells like pee
Enfin, ici, ça sent la pisse dans tous les coins
Well, here, it smells like pee everywhere
Les vieux ça se retient pas bien
Old people can't hold it in very well
Chambre 26
Room 26
Celle qui sent la pisse
The one that smells like pee
Enfin, ici, ça sent la pisse dans tous les coins
Well, here, it smells like pee everywhere
Les vieux ça se retient pas bien
Old people can't hold it in very well
Y viennent me voir à Noël avec leurs gamins
They come to see me at Christmas with their kids
Entre nous, j'm'en passerais bien
Between us, I could do without it
Si c'est pour voir leurs gueules de cons
If it's just to see their stupid faces
J'préfère encore
I'd rather
Les soirées scrabbles dans la chambre à Marie-Laure
The scrabble evenings in Marie-Laure's room
C'est pas une première fraîcheur, vous vous en doutez
She's not a spring chicken, you can imagine
Et elle non plus, lui reste pas longtemps à tirer
And neither is she, she doesn't have long to go
Mais j'ferme les yeux et j'imagine que c'est Claire Chazal
But I close my eyes and I imagine it's Claire Chazal
Et puis elle est gentille et elle se donne du mal
And then she's nice and she tries hard
Dans sexagénaire, il y a sexe
In sexagenarian, there is sex
Mais entre nous, j'sais pas si c'est vraiment du sexe qu'on fait nous
But between us, I don't know if what we do is really sex
Les perfusions et l'déambulateur
The infusions and the walker
Ça laisses pas beaucoup de place à nos ardeurs
Don't leave much room for our ardors
Y'a bien la p'tite infirmière du soir
There's the little night nurse
Qui rit quand j'lui demande d'ouvrir que j'puisse y voir
Who laughs when I ask her to open so I can see
Elle croit que j'peux plus pisser seul
She thinks I can't pee alone anymore
Mais c'est pas vrai
But that's not true
Et j'allais pas rater une occasion d'me faire toucher
And I wasn't going to miss an opportunity to be touched
Chambre 26
Room 26
Celle qui sent la pisse
The one that smells like pee
Enfin, ici, ça sent la pisse dans tous les coins
Well, here, it smells like pee everywhere
Les vieux ça se retient pas bien
Old people can't hold it in very well
Chambre 26
Room 26
Celle qui sent la pisse
The one that smells like pee
Enfin, ici, ça sent la pisse dans tous les coins
Well, here, it smells like pee everywhere
Les vieux ça se retient pas bien
Old people can't hold it in very well
Parfois pour les anniversaires, y'a une fête
Sometimes for birthdays, there's a party
Sans même organiser un jour, un bal musette
Without even organizing a day, a tea dance
80 vieux qui dansent en fauteuil roulant
80 old people dancing in wheelchairs
J'ai mis deux heures à r'trouver mes dents
It took me two hours to find my teeth
Y'se donnent du mal, y sont payés pour ça
They try hard, they're paid for it
Mais nous c'qu'on veut
But what we want
C'est juste crever tranquille et basta!
Is just to die in peace, that's all!
Un whisky, une clope, les nichons de l'infirmière
A whiskey, a cigarette, the nurse's tits
Juste ça et moi je pars heureux au cimetière
Just that and I'll go happy to the cemetery
On me dit t'es vieux
They tell me you're old
T'es jamais content, t'es bougon
You're never happy, you're grumpy
J'suis pas bougon, j'pense juste que les gens c'est des cons
I'm not grumpy, I just think people are jerks
Et quand t'es vieux, t'a plus le temps
And when you're old, you don't have the time
T'a plus la force de faire semblant
You don't have the strength to pretend anymore
Chambre 26
Room 26
Celle qui sent la pisse
The one that smells like pee
Enfin, ici, ça sent la pisse dans tous les coins
Well, here, it smells like pee everywhere
Les vieux ça se retient pas bien
Old people can't hold it in very well
Chambre 26
Room 26
Celle qui sent la pisse
The one that smells like pee
Enfin, ici, ça sent la pisse dans tous les coins
Well, here, it smells like pee everywhere
Les vieux ça se retient pas bien
Old people can't hold it in very well





Writer(s): Cédric Perras, Giedré Barauskaité


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.