Paroles et traduction Giedre - Chambre 26
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lever
huit
heures
puis
c'est
biscotte
Get
up
at
eight
o'clock,
then
it's
rusks
Une
tasse
de
thé
et
d'la
confiote
A
cup
of
tea
and
jam
Les
p'tis
goûters,
les
cinq
pilules
The
snacks,
the
five
pills
Le
sirop,
la
piqûre
et
les
gélules
The
syrup,
the
injection,
and
the
capsules
Ça
sert
à
rien
It's
no
use
Je
leur
ai
dit
et
redit
I
told
them
over
and
over
Qu'y
ferait
mieux
d'me
donner
du
whisky
That
they'd
do
better
to
give
me
whiskey
Pour
le
temps
qui
me
reste,
franchement!
For
the
time
I
have
left,
honestly!
Mais
oui
je
sais,
je
sais,
le
règlement
But
yes,
I
know,
I
know,
the
rules
Mes
gosses
m'ont
dit
en
m'mettant
là
My
kids
told
me
when
they
put
me
here
Que
j'serais
bien,
qu'on
prendrait
soin
de
moi
That
I
would
be
fine,
that
they
would
take
care
of
me
Y
paie
bonbon,
ça
doit
déculpabiliser
They
pay
a
lot,
it
must
make
them
feel
less
guilty
De
m'avoir
mis
dans
un
mouroir
en
attendant
de
crever
To
have
put
me
in
a
mortuary
waiting
to
die
Moi
j'leur
ai
torché
le
cul
à
tous,
et
maintenant
I
wiped
all
their
asses,
and
now
Ça
les
dégoûtent
de
me
changer
un
pansement
They're
disgusted
to
change
my
bandages
Si
j'avais
su,
j'aurais
plutôt
pris
des
chats
If
I
had
known,
I
would
have
taken
cats
instead
Mais
leur
mère
était
allergique
But
their
mother
was
allergic
Alors,
voilà!
So
there
you
have
it!
Celle
qui
sent
la
pisse
The
one
that
smells
like
pee
Enfin,
ici,
ça
sent
la
pisse
dans
tous
les
coins
Well,
here,
it
smells
like
pee
everywhere
Les
vieux
ça
se
retient
pas
bien
Old
people
can't
hold
it
in
very
well
Celle
qui
sent
la
pisse
The
one
that
smells
like
pee
Enfin,
ici,
ça
sent
la
pisse
dans
tous
les
coins
Well,
here,
it
smells
like
pee
everywhere
Les
vieux
ça
se
retient
pas
bien
Old
people
can't
hold
it
in
very
well
Y
viennent
me
voir
à
Noël
avec
leurs
gamins
They
come
to
see
me
at
Christmas
with
their
kids
Entre
nous,
j'm'en
passerais
bien
Between
us,
I
could
do
without
it
Si
c'est
pour
voir
leurs
gueules
de
cons
If
it's
just
to
see
their
stupid
faces
J'préfère
encore
I'd
rather
Les
soirées
scrabbles
dans
la
chambre
à
Marie-Laure
The
scrabble
evenings
in
Marie-Laure's
room
C'est
pas
une
première
fraîcheur,
vous
vous
en
doutez
She's
not
a
spring
chicken,
you
can
imagine
Et
elle
non
plus,
lui
reste
pas
longtemps
à
tirer
And
neither
is
she,
she
doesn't
have
long
to
go
Mais
j'ferme
les
yeux
et
j'imagine
que
c'est
Claire
Chazal
But
I
close
my
eyes
and
I
imagine
it's
Claire
Chazal
Et
puis
elle
est
gentille
et
elle
se
donne
du
mal
And
then
she's
nice
and
she
tries
hard
Dans
sexagénaire,
il
y
a
sexe
In
sexagenarian,
there
is
sex
Mais
entre
nous,
j'sais
pas
si
c'est
vraiment
du
sexe
qu'on
fait
nous
But
between
us,
I
don't
know
if
what
we
do
is
really
sex
Les
perfusions
et
l'déambulateur
The
infusions
and
the
walker
Ça
laisses
pas
beaucoup
de
place
à
nos
ardeurs
Don't
leave
much
room
for
our
ardors
Y'a
bien
la
p'tite
infirmière
du
soir
There's
the
little
night
nurse
Qui
rit
quand
j'lui
demande
d'ouvrir
que
j'puisse
y
voir
Who
laughs
when
I
ask
her
to
open
so
I
can
see
Elle
croit
que
j'peux
plus
pisser
seul
She
thinks
I
can't
pee
alone
anymore
Mais
c'est
pas
vrai
But
that's
not
true
Et
j'allais
pas
rater
une
occasion
d'me
faire
toucher
And
I
wasn't
going
to
miss
an
opportunity
to
be
touched
Celle
qui
sent
la
pisse
The
one
that
smells
like
pee
Enfin,
ici,
ça
sent
la
pisse
dans
tous
les
coins
Well,
here,
it
smells
like
pee
everywhere
Les
vieux
ça
se
retient
pas
bien
Old
people
can't
hold
it
in
very
well
Celle
qui
sent
la
pisse
The
one
that
smells
like
pee
Enfin,
ici,
ça
sent
la
pisse
dans
tous
les
coins
Well,
here,
it
smells
like
pee
everywhere
Les
vieux
ça
se
retient
pas
bien
Old
people
can't
hold
it
in
very
well
Parfois
pour
les
anniversaires,
y'a
une
fête
Sometimes
for
birthdays,
there's
a
party
Sans
même
organiser
un
jour,
un
bal
musette
Without
even
organizing
a
day,
a
tea
dance
80
vieux
qui
dansent
en
fauteuil
roulant
80
old
people
dancing
in
wheelchairs
J'ai
mis
deux
heures
à
r'trouver
mes
dents
It
took
me
two
hours
to
find
my
teeth
Y'se
donnent
du
mal,
y
sont
payés
pour
ça
They
try
hard,
they're
paid
for
it
Mais
nous
c'qu'on
veut
But
what
we
want
C'est
juste
crever
tranquille
et
basta!
Is
just
to
die
in
peace,
that's
all!
Un
whisky,
une
clope,
les
nichons
de
l'infirmière
A
whiskey,
a
cigarette,
the
nurse's
tits
Juste
ça
et
moi
je
pars
heureux
au
cimetière
Just
that
and
I'll
go
happy
to
the
cemetery
On
me
dit
t'es
vieux
They
tell
me
you're
old
T'es
jamais
content,
t'es
bougon
You're
never
happy,
you're
grumpy
J'suis
pas
bougon,
j'pense
juste
que
les
gens
c'est
des
cons
I'm
not
grumpy,
I
just
think
people
are
jerks
Et
quand
t'es
vieux,
t'a
plus
le
temps
And
when
you're
old,
you
don't
have
the
time
T'a
plus
la
force
de
faire
semblant
You
don't
have
the
strength
to
pretend
anymore
Celle
qui
sent
la
pisse
The
one
that
smells
like
pee
Enfin,
ici,
ça
sent
la
pisse
dans
tous
les
coins
Well,
here,
it
smells
like
pee
everywhere
Les
vieux
ça
se
retient
pas
bien
Old
people
can't
hold
it
in
very
well
Celle
qui
sent
la
pisse
The
one
that
smells
like
pee
Enfin,
ici,
ça
sent
la
pisse
dans
tous
les
coins
Well,
here,
it
smells
like
pee
everywhere
Les
vieux
ça
se
retient
pas
bien
Old
people
can't
hold
it
in
very
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cédric Perras, Giedré Barauskaité
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.